Ezekiel 12:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအထုပ်အပိုးကိုပခုံးပေါ်သို့တင်သည် ကိုလည်းကောင်း၊ မိမိသွားမည့်လမ်းကိုမမြင် နိုင်စေရန်မျက်နှာကိုဖုံး၍မှောင်ထဲတွင် သင် ထွက်ခွာသည်ကိုလည်းကောင်းထိုသူတို့မြင် ကြပါစေ။ သင်ပြုသောအမှုသည်ဣသရေ လအမျိုးသားတို့အတွက် သတိပေးသည့် နိမိတ်လက္ခဏာဖြစ်လိမ့်မည်'' ဟုမိန့်တော် မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ညဦးယံအချိန်၌ သူတို့မျက်မှောက်တွင် ပခုံး ပေါ်မှာထမ်း၍ ထုတ်ရမည်။ မြေကိုမမြင်ရအောင် မျက်နှာကိုဖုံးရမည်။ အကြောင်းမူကား၊ သင့်ကို ဣသရေလအမျိုးအား နိမိတ်လက္ခဏာဖြစ်စေခြင်းငှါ ငါခန့်ထားပြီဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ ရှေ့၊ သက် သေ လ က္ခ ဏာ အ ဖြစ်၊ သင့် ကို ငါ ခန့် ထား ပြီး ဖြစ် သော ကြောင့်၊ မြေ ကို မ မြင် အောင် မျက် နှာ ဖုံး လျက်၊ မှောင် ကျ မှ ထုတ် ပြီး လျှင်၊ ချင်း တို့ မျက် မှောက် တွင် ထမ်း သွား လော့ ဟု မိန့် မှာ တော် မူ သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
ညဉ့်ဦးယံအချိန်၌ သူတို့မျက်မှောက်တွင် ပခုံးပေါ်မှာထမ်း၍ ထုတ်ရမည်။ မြေကိုမမြင်ရအောင် မျက်နှာကိုဖုံးရမည်။ အကြောင်းမူကား၊ သင့်ကို ဣသရေလအမျိုးအား နိမိတ်လက္ခဏာဖြစ်စေခြင်းငှာ ငါခန့်ထားပြီဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊
Burmese JBZV
ညဥ့္ဦးယံအခ်ိန္၌ သူတို႔မ်က္ေမွာက္တြင္ ပခုံးေပၚမွာထမ္း၍ ထုတ္ရမည္။ ေျမကိုမျမင္ရေအာင္ မ်က္ႏွာကိုဖုံးရမည္။ အေၾကာင္းမူကား၊ သင့္ကို ဣသေရလအမ်ိဳးအား နိမိတ္လကၡဏာျဖစ္ေစျခင္းငွာ ငါခန္႔ထားၿပီဟု မိန္႔ေတာ္မူသည္အတိုင္း၊
Burmese MCLZV
ထိုအထုပ္အပိုးကိုပခုံးေပၚသို႔တင္သည္ ကိုလည္းေကာင္း၊ မိမိသြားမည့္လမ္းကိုမျမင္ နိုင္ေစရန္မ်က္ႏွာကိုဖုံး၍ေမွာင္ထဲတြင္ သင္ ထြက္ခြာသည္ကိုလည္းေကာင္းထိုသူတို႔ျမင္ ၾကပါေစ။ သင္ျပဳေသာအမွုသည္ဣသေရ လအမ်ိဳးသားတို႔အတြက္ သတိေပးသည့္ နိမိတ္လကၡဏာျဖစ္လိမ့္မည္'' ဟုမိန႔္ေတာ္ မူ၏။
Burmese MSBU
သူတို့မျက်စိရှေ့တွင်ပင် အထုပ်ကို သင့်ပခုံးပေါ်တွင်ထမ်း၍ အမှောင်ထဲသို့ထွက်သွားလော့။ ဘာမျှမမြင်ရအောင် မျက်နှာကိုဖုံးထားလော့။ ငါသည် သင့်ကို အစ္စရေးအမျိုးအနွယ်တို့အဖို့ နိမိတ်လက္ခဏာဖြစ်စေပြီ”ဟု မိန့်ဆို၏။
Burmese MSBZ
သူတို႔မ်က္စိေရွ႕တြင္ပင္ အထုပ္ကို သင့္ပခုံးေပၚတြင္ထမ္း၍ အေမွာင္ထဲသို႔ထြက္သြားေလာ့။ ဘာမွ်မျမင္ရေအာင္ မ်က္ႏွာကိုဖုံးထားေလာ့။ ငါသည္ သင့္ကို အစၥေရးအမ်ိဳးအႏြယ္တို႔အဖို႔ နိမိတ္လကၡဏာျဖစ္ေစၿပီ”ဟု မိန႔္ဆို၏။