Ezekiel 12:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါသည်ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်အတိုင်း ပြု၏။ ထိုနေ့၌ဒုက္ခသည်တစ်ဦးကဲ့သို့ငါသည် အထုပ်အပိုးကိုယူပြီးနောက်ညနေချိန်မှောင် စပြုသောအခါ အိမ်နံရံကိုလက်ဖြင့်တူး ဖောက်ကာထိုသူတို့၏ရှေ့တွင်အထုပ်ကို ပခုံးပေါ်သို့တင်၏။
Burmese 1835 Version Judson
ငါသည် သိမ်းသွားခြင်းကို ခံရသောသူ၏ ဥစ္စာပရိကံများကဲ့သို့၊ ငါ၏ဥစ္စာပရိကံများကို နေ့အချိန်၌ ထုတ်၍၊ ညအချိန်၌အုတ်ရိုးကို ကိုယ်လက်နှင့် တူးဖော် ပြီးမှ၊ ညဦးယံအချိန်၌သူတို့မျက်မှောက်တွင် ပခုံးပေါ်မှာ ထမ်းသွား၏။
Burmese 1928
ငါ လိုက် နာ၍၊ သိမ်း ရာ ပါ ပ စ္စည်း ဖြစ် သ ကဲ့ သို့၊ ပ ရိ က္ခ ရာ ကို၊ နေ့ အ ခါ ထုတ် ပြီး လျှင်၊ ညဉ့် ဦး အ ချိန် မြို့ ရိုး ကို ကိုယ့် လက် ဖြင့် ထုတ် ချင်း ပေါက် ထွင်း လျက်၊ မှောင် ကျ မှ ထုတ် သော ပ ရိ က္ခ ရာ ကို၊ သူ တို့ မျက် မှောက် တွင် ပင်၊ ထမ်း သွား ၏။
Burmese 2021
ငါသည် သိမ်းသွားခြင်းကို ခံရသောသူ၏ ဥစ္စာပရိကံများကဲ့သို့၊ ငါ၏ဥစ္စာပရိကံများကို နေ့အချိန်၌ထုတ်၍၊ ညအချိန်၌ အုတ်ရိုးကို ကိုယ်လက်နှင့် တူးဖောက်ပြီးမှ၊ ညဉ့်ဦးယံအချိန်၌ သူတို့မျက်မှောက်တွင် ပခုံးပေါ်မှာထမ်းသွား၏။
Burmese JBZV
ငါသည္ သိမ္းသြားျခင္းကို ခံရေသာသူ၏ ဥစၥာပရိကံမ်ားကဲ့သို႔၊ ငါ၏ဥစၥာပရိကံမ်ားကို ေန႔အခ်ိန္၌ထုတ္၍၊ ညအခ်ိန္၌ အုတ္ရိုးကို ကိုယ္လက္ႏွင့္ တူးေဖာက္ၿပီးမွ၊ ညဥ့္ဦးယံအခ်ိန္၌ သူတို႔မ်က္ေမွာက္တြင္ ပခုံးေပၚမွာထမ္းသြား၏။
Burmese MCLZV
ငါသည္ထာဝရဘုရားမိန႔္ေတာ္မူသည္အတိုင္း ျပဳ၏။ ထိုေန႔၌ဒုကၡသည္တစ္ဦးကဲ့သို႔ငါသည္ အထုပ္အပိုးကိုယူၿပီးေနာက္ညေနခ်ိန္ေမွာင္ စျပဳေသာအခါ အိမ္နံရံကိုလက္ျဖင့္တူး ေဖာက္ကာထိုသူတို႔၏ေရွ႕တြင္အထုပ္ကို ပခုံးေပၚသို႔တင္၏။
Burmese MSBU
ထိုသို့ ငါ့အား မိန့်မှာတော်မူသည့်အတိုင်း ငါပြု၏။ နေ့အချိန်၌ သုံ့ပန်းပါသွားသောသူကဲ့သို့ အထုပ်အပိုးများကို ထုတ်သွားပြီး နေဝင်ချိန်၌ နံရံကိုဖောက်ကာ သူတို့မျက်စိရှေ့တွင်ပင် အထုပ်ကိုပခုံးပေါ်ထမ်း၍ အမှောင်ထဲသို့ ထွက်သွား၏။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ ငါ့အား မိန႔္မွာေတာ္မူသည့္အတိုင္း ငါျပဳ၏။ ေန႔အခ်ိန္၌ သုံ႔ပန္းပါသြားေသာသူကဲ့သို႔ အထုပ္အပိုးမ်ားကို ထုတ္သြားၿပီး ေနဝင္ခ်ိန္၌ နံရံကိုေဖာက္ကာ သူတို႔မ်က္စိေရွ႕တြင္ပင္ အထုပ္ကိုပခုံးေပၚထမ္း၍ အေမွာင္ထဲသို႔ ထြက္သြား၏။