Ezekiel 14:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သို့​တည်း​မ​ဟုတ်​ငါ​သည် ထို​ပြည်​တွင်​စစ် မက်​ဖြစ်​ပွား​စေ​လျက်​လူ​ရော​တိ​ရစ္ဆာန်​ပါ ပယ်​ရှင်း​ပစ်​ရန်​ဖျက်​ဆီး​တတ်​သည့်​လက် နက်​များ​ကို​စေ​လွှတ်​သော​အ​ခါ၊-
Burmese 1835 Version Judson
သို့မဟုတ်၊ အိုထား၊ ထိုပြည်ကိုလုပ်ကြံလော့ဟု ငါဆိုလျက်၊ ထားဘေးကို ရောက်စေသောကြောင့်၊ လူနှင့် တိရစ္ဆာန်တို့ကို ပယ်ဖြတ်လျှင်၊
Burmese 1928
ငါ သည် ထို ပြည် တွင်၊ ဓား ဖြတ် သွား စေ ဟု အ မိန့် ရှိ လျက်၊ ဓား ဘေး သင့် စေ သ ဖြင့်၊ လူ သူ တိ ရ စ္ဆာန် ကို ပယ် ရှား ရာ၌၊ အ သက် တော် ကို တိုင် တည်၍၊
Burmese 2021
သို့​မ​ဟုတ်၊ အို​ဓား၊ ထို​ပြည်​ကို​လုပ်​ကြံ​လော့​ဟု ငါ​ဆို​လျက်၊ ဓား​ဘေး​ကို ရောက်​စေ​သော​ကြောင့်၊ လူ​နှင့် တိ​ရ​စ္ဆာန်​တို့​ကို ပယ်​ဖြတ်​လျှင်၊
Burmese JBZV
သို႔​မ​ဟုတ္၊ အို​ဓား၊ ထို​ျပည္​ကို​လုပ္​ႀကံ​ေလာ့​ဟု ငါ​ဆို​လ်က္၊ ဓား​ေဘး​ကို ေရာက္​ေစ​ေသာ​ေၾကာင့္၊ လူ​ႏွင့္ တိ​ရ​စၧာန္​တို႔​ကို ပယ္​ျဖတ္​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
``သို႔​တည္း​မ​ဟုတ္​ငါ​သည္ ထို​ျပည္​တြင္​စစ္ မက္​ျဖစ္​ပြား​ေစ​လ်က္​လူ​ေရာ​တိ​ရစၧာန္​ပါ ပယ္​ရွင္း​ပစ္​ရန္​ဖ်က္​ဆီး​တတ္​သည့္​လက္ နက္​မ်ား​ကို​ေစ​လႊတ္​ေသာ​အ​ခါ၊-
Burmese MSBU
“သို့မဟုတ် တိုင်းပြည်​တွင် ဓားဘေး​ကျရောက်​စေ”​ဟု ငါ​အမိန့်ပေး​သဖြင့် ဓားဘေး​ကျရောက်​၍ လူ​နှင့်​တိရစ္ဆာန်​တို့​ကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်း​ပစ်​မည်​ဆို​ပါစို့​။
Burmese MSBZ
“သို႔မဟုတ္ တိုင္းျပည္​တြင္ ဓားေဘး​က်ေရာက္​ေစ”​ဟု ငါ​အမိန႔္ေပး​သျဖင့္ ဓားေဘး​က်ေရာက္​၍ လူ​ႏွင့္​တိရစာၦန္​တို႔​ကို သုတ္သင္ပယ္ရွင္း​ပစ္​မည္​ဆို​ပါစို႔​။