Ezekiel 14:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သို့ဖြစ်၍ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ဆင့်ဆိုလော့။ ငါအရှင်ထာဝရဘုရားမိန့် တော်မူသည်ကားနောင်တရကြလော့။ စက် ဆုပ်ဖွယ်ကောင်းသောသင်တို့၏လုပ်ရပ်များ ကိုစွန့်ပစ်၍ ရုပ်တုတို့ကိုထားခဲ့ကြလော့။''
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့်၊ အရှင်ထာဝရဘုရား၏အမိန့်တော် ကို ဣသရေလအမျိုးအား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊ နောင်တရ၍ ရုပ်တုတို့ကို ကြဉ်ရှောင်ကြလော့။ သင်တို့ပြုသမျှသော စက်ဆုပ်ရွံရှာဘွယ်အမှုတို့မှ မျက်နှာလွှဲကြလော့။
Burmese 1928
သို့ နှင့် အ ညီ၊ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အား ဆင့် ဆို ရ ဦး မည် မှာ၊ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား က ပြန် လာ ကြ လော့။ ကိုယ့် ရွံ့ ရှာ ဖွယ် ရုပ် ပွား ဆင်း တု များ မှ၊ မျက် နှာ လွှဲ၍ လှည့် ခဲ့ ကြ လော့။
Burmese 2021
ထိုကြောင့်၊ အရှင်ထာဝရဘုရား၏ အမိန့်တော်ကို ဣသရေလအမျိုးအားဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊ နောင်တရ၍ ရုပ်တုတို့ကို ကြဉ်ရှောင်ကြလော့။ သင်တို့ပြုသမျှသော စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်အမှုတို့မှ မျက်နှာလွှဲကြလော့။
Burmese JBZV
ထိုေၾကာင့္၊ အရွင္ထာဝရဘုရား၏ အမိန္႔ေတာ္ကို ဣသေရလအမ်ိဳးအားဆင့္ဆိုရမည္မွာ၊ ေနာင္တရ၍ ႐ုပ္တုတို႔ကို ၾကဥ္ေရွာင္ၾကေလာ့။ သင္တို႔ျပဳသမၽွေသာ စက္ဆုပ္ရြံရွာဖြယ္အမွုတို႔မွ မ်က္ႏွာလႊဲၾကေလာ့။
Burmese MCLZV
``သို႔ျဖစ္၍ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔အား ဆင့္ဆိုေလာ့။ ငါအရွင္ထာဝရဘုရားမိန႔္ ေတာ္မူသည္ကားေနာင္တရၾကေလာ့။ စက္ ဆုပ္ဖြယ္ေကာင္းေသာသင္တို႔၏လုပ္ရပ္မ်ား ကိုစြန႔္ပစ္၍ ႐ုပ္တုတို႔ကိုထားခဲ့ၾကေလာ့။''
Burmese MSBU
သို့ဖြစ်၍ အစ္စရေးအမျိုးအနွယ်အား ‘ဘုရားရှင်ထာဝရဘုရားက နောင်တရ၍ ရုပ်တုများနောက်သို့လိုက်ခြင်းမှ ပြန်လှည့်လော့။ သင်တို့၏စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်ရှိသမျှတို့မှ သင်တို့မျက်နှာကိုလွှဲကြလော့။
Burmese MSBZ
သို႔ျဖစ္၍ အစၥေရးအမ်ိဳးအႏြယ္အား ‘ဘုရားရွင္ထာဝရဘုရားက ေနာင္တရ၍ ႐ုပ္တုမ်ားေနာက္သို႔လိုက္ျခင္းမွ ျပန္လွည့္ေလာ့။ သင္တို႔၏စက္ဆုပ္႐ြံရွာဖြယ္ရွိသမွ်တို႔မွ သင္တို႔မ်က္ႏွာကိုလႊဲၾကေလာ့။