Ezekiel 15:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယင်း​သည်​မီး​မ​ရှို့​မီ​အ​ခါ​က​လည်း​အ​သုံး မ​ဝင်။ မီး​ရှို့​၍​ပြာ​ဖြစ်​သွား​သော​အ​ခါ​၌ လည်း ပို​၍​ပင်​အ​သုံး​မ​ဝင်​ချေ'' ဟု​မိန့် တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
မီးမလောင်မှီအသုံးမဝင်လျှင်၊ မီးလောင်၍ ကျွမ်းပြီးမှအသုံးမဝင်ဟု သာ၍ဆိုဘွယ်ရှိသည် မဟုတ် လော။
Burmese 1928
တစ် နွယ် လုံး ရှိ ခိုက်၊ မည် သည့် အ သုံး မျှ မ ဝင် လျှင်၊ ကျွမ်း လောင် ခြင်း၊ မြိုက် ခြင်း ခံ ပြီး မှ၊ သာ၍ အ သုံး မ ဝင် ချေ။
Burmese 2021
မီး​မ​လောင်​မီ အ​သုံး​မ​ဝင်​လျှင်၊ မီး​လောင်၍​ကျွမ်း​ပြီး​မှ အ​သုံး​မ​ဝင်​ဟု သာ၍​ဆို​ဖွယ်​ရှိ​သည် မ​ဟုတ်​လော။
Burmese JBZV
မီး​မ​ေလာင္​မီ အ​သုံး​မ​ဝင္​လၽွင္၊ မီး​ေလာင္၍​ကၽြမ္း​ၿပီး​မွ အ​သုံး​မ​ဝင္​ဟု သာ၍​ဆို​ဖြယ္​ရွိ​သည္ မ​ဟုတ္​ေလာ။
Burmese MCLZV
ယင္း​သည္​မီး​မ​ရွို႔​မီ​အ​ခါ​က​လည္း​အ​သုံး မ​ဝင္။ မီး​ရွို႔​၍​ျပာ​ျဖစ္​သြား​ေသာ​အ​ခါ​၌ လည္း ပို​၍​ပင္​အ​သုံး​မ​ဝင္​ေခ်'' ဟု​မိန႔္ ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
မီးမလောင်​မီ​ကပင် တစ်စုံတစ်ရာ​အသုံး​မ​ဝင်​လျှင် မီး​ကျွမ်း​လောင်​ပြီးမှ တစ်စုံတစ်ရာ​အသုံးဝင်​နိုင်​ဦး​မည်လော​။
Burmese MSBZ
မီးမေလာင္​မီ​ကပင္ တစ္စုံတစ္ရာ​အသုံး​မ​ဝင္​လွ်င္ မီး​ကြၽမ္း​ေလာင္​ၿပီးမွ တစ္စုံတစ္ရာ​အသုံးဝင္​ႏိုင္​ဦး​မည္ေလာ​။