Ezekiel 16:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​သည်​ငါ​ပေး​သည့်​ပန်း​ထိုး​ထည်​များ ဖြင့်​ရုပ်​တု​များ​ကို​လွှမ်း​ခြုံ​ပေး​၏။ ယင်း တို့​ကို​ငါ​ပေး​သည့်​သံ​လွင်​ဆီ​နှင့်​နံ့​သာ ပေါင်း​တို့​ဖြင့်​ပူ​ဇော်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ချယ်လှယ်သောအဝတ်ကိုလည်း ယူ၍၊ ထိုရုပ်တု တို့ကို ခြုံပြီးလျှင်၊ ငါ့ဆီနှင့်ငါ့နံ့သာပေါင်းကို သူတို့ရှေ့မှာ တင်ထားလေပြီ။
Burmese 1928
ပန်း ထိုး ထည် များ ဖြင့် လွှမ်း ခြုံ၍၊ ငါ၏ ဆီ နှင့် နံ့ သာ ပေါင်း ကို တင် သ သည့် ပြင်၊
Burmese 2021
ချယ်​လှယ်​သော​အ​ဝတ်​ကို​လည်း ယူ၍၊ ထို​ရုပ်​တု​တို့​ကို​ခြုံ​ပြီး​လျှင်၊ ငါ့​ဆီ​နှင့် ငါ့​နံ့​သာ​ပေါင်း​ကို သူ​တို့​ရှေ့​မှာ တင်​ထား​လေ​ပြီ။
Burmese JBZV
ခ်ယ္​လွယ္​ေသာ​အ​ဝတ္​ကို​လည္း ယူ၍၊ ထို​႐ုပ္​တု​တို႔​ကို​ျခဳံ​ၿပီး​လၽွင္၊ ငါ့​ဆီ​ႏွင့္ ငါ့​နံ့​သာ​ေပါင္း​ကို သူ​တို႔​ေရွ႕​မွာ တင္​ထား​ေလ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
သင္​သည္​ငါ​ေပး​သည့္​ပန္း​ထိုး​ထည္​မ်ား ျဖင့္​႐ုပ္​တု​မ်ား​ကို​လႊမ္း​ျခဳံ​ေပး​၏။ ယင္း တို႔​ကို​ငါ​ေပး​သည့္​သံ​လြင္​ဆီ​ႏွင့္​နံ့​သာ ေပါင္း​တို႔​ျဖင့္​ပူ​ေဇာ္​၏။-
Burmese MSBU
ဇာပန်း​ထိုး​ထား​သော သင်​၏​အဝတ်​ကို​ယူ​ပြီး ထို​ရုပ်တု​တို့​အား ခြုံ​ပေး​၏​။ ငါ​၏​သံလွင်ဆီ​နှင့် နံ့သာပေါင်း​တို့​ကို​လည်း သူ​တို့​ရှေ့​၌​ပူဇော်​၏​။
Burmese MSBZ
ဇာပန္း​ထိုး​ထား​ေသာ သင္​၏​အဝတ္​ကို​ယူ​ၿပီး ထို​႐ုပ္တု​တို႔​အား ၿခဳံ​ေပး​၏​။ ငါ​၏​သံလြင္ဆီ​ႏွင့္ နံ႔သာေပါင္း​တို႔​ကို​လည္း သူ​တို႔​ေရွ႕​၌​ပူေဇာ္​၏​။