Ezekiel 16:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လမ်း​ထိပ်​တိုင်း​တွင်​မြင့်​သော​ဝတ်​ပြု​ကိုး​ကွယ် ရာ​ဌာ​န​များ​ဆောက်​၍ မိ​မိ​၏​လှ​ပ​သော အ​ဆင်း​ကို​စက်​ဆုပ်​ဖွယ်​ကောင်း​အောင်​ပြု လေ​ပြီ။ လာ​ရောက်​သူ​တိုင်း​အား​မိ​မိ​၏ ကိုယ်​ကို​အပ်​ပေး​၍ တစ်​နေ့​တစ်​ခြား​ပြည့် တန်​ဆာ​ဖြစ်​သည်​ထက်​ဖြစ်​စေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်သည် မြင့်သောအရပ်ကို လမ်းဦးတိုင်း လုပ်၍၊ ကိုယ်လှသော အဆင်းကိုရွံ့ရှာဘွယ်ဖြစ်သည် တိုင်အောင် ပြုလျက်၊ ခရီးသွားသောသူအပေါင်းတို့အား ပေါင်တို့ကပို ခွါဖွင့်၍၊ မတရားသောမေထုန်အမှုတို့ကို များပြားစေ၏။
Burmese 1928
လမ်း ခွ တိုင်း၌ လည်း မြေ တောင် မြှောက် လျက်၊ သီ သွား သူ တိုင်း အား၊ ခြေ ကား၍၊ မြောက် မြား စွာ မှား ယွင်း သ ဖြင့်၊ လှ ပ သော အ ဆင်း ကို ရှုတ် ချ လေ ပြီ။
Burmese 2021
သင်​သည် မြင့်​သော​အ​ရပ်​ကို လမ်း​ဦး​တိုင်း​လုပ်၍၊ ကိုယ်​လှ​သော​အ​ဆင်း​ကို ရွံ​ရှာ​ဖွယ်​ဖြစ်​သည်​တိုင်​အောင်​ပြု​လျက်၊ ခ​ရီး​သွား​သော​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​အား ပေါင်​တို့​ကို​ခွာ​ဖွင့်၍၊ မ​တ​ရား​သော​မေ​ထုန်​အ​မှု​တို့​ကို များ​ပြား​စေ၏။
Burmese JBZV
သင္​သည္ ျမင့္​ေသာ​အ​ရပ္​ကို လမ္း​ဦး​တိုင္း​လုပ္၍၊ ကိုယ္​လွ​ေသာ​အ​ဆင္း​ကို ရြံ​ရွာ​ဖြယ္​ျဖစ္​သည္​တိုင္​ေအာင္​ျပဳ​လ်က္၊ ခ​ရီး​သြား​ေသာ​သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​အား ေပါင္​တို႔​ကို​ခြာ​ဖြင့္၍၊ မ​တ​ရား​ေသာ​ေမ​ထုန္​အ​မွု​တို႔​ကို မ်ား​ျပား​ေစ၏။
Burmese MCLZV
လမ္း​ထိပ္​တိုင္း​တြင္​ျမင့္​ေသာ​ဝတ္​ျပဳ​ကိုး​ကြယ္ ရာ​ဌာ​န​မ်ား​ေဆာက္​၍ မိ​မိ​၏​လွ​ပ​ေသာ အ​ဆင္း​ကို​စက္​ဆုပ္​ဖြယ္​ေကာင္း​ေအာင္​ျပဳ ေလ​ၿပီ။ လာ​ေရာက္​သူ​တိုင္း​အား​မိ​မိ​၏ ကိုယ္​ကို​အပ္​ေပး​၍ တစ္​ေန႔​တစ္​ျခား​ျပည့္ တန္​ဆာ​ျဖစ္​သည္​ထက္​ျဖစ္​ေစ​၏။-
Burmese MSBU
လမ်းဆုံလမ်းခွ​တိုင်း​၌ အထွတ်အမြတ်​ထား​ရာ​နေရာ​ကို​တည်​၏​။ သင်​၏​အလှ​ကို စက်ဆုပ်ရွံရှာ​ဖွယ်​ရာ​ဖြစ်​စေ​၏​။ သင်​၏​ခြေ​ကို​ကား​ပြီး ဖြတ်သန်း​သွား​သူ​အပေါင်း​တို့​နှင့် ထပ်ခါတလဲလဲ​ဖောက်ပြန်မှားယွင်း​၏​။
Burmese MSBZ
လမ္းဆုံလမ္းခြ​တိုင္း​၌ အထြတ္အျမတ္​ထား​ရာ​ေနရာ​ကို​တည္​၏​။ သင္​၏​အလွ​ကို စက္ဆုပ္႐ြံရွာ​ဖြယ္​ရာ​ျဖစ္​ေစ​၏​။ သင္​၏​ေျခ​ကို​ကား​ၿပီး ျဖတ္သန္း​သြား​သူ​အေပါင္း​တို႔​ႏွင့္ ထပ္ခါတလဲလဲ​ေဖာက္ျပန္မွားယြင္း​၏​။