Ezekiel 16:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ထို​နောက်​ငါ​သည်​သင်​၏​အ​နီး​မှ​ဖြတ် သွား​စဉ်​သွေး​ထဲ​၌ သင်​လူး​လျက်​နေ​သည် ကို​မြင်​ရ​၏။ သင်​သည်​သွေး​အ​လူး​လူး နှင့်​ဖြစ်​နေ​စေ​ကာ​မူ​ငါ​သည်​သင့်​အား အ​သက်​မ​သေ​စေ​ခဲ့။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါသည် ရှောက်သွား၍ အသွေးနှင့်လူးလျက်ရှိ သော သင်ကို မြင်သောအခါ အသက်ရှင်လော့ဟု သင်သည် အသွေး၌ရှိစဉ် ငါဆို၏။
Burmese 1928
ငါ သီ သွား၍၊ အ သွေး၌ ကန် ကျောက် လျက် နေ သည် ကို မြင် သော်၊ အ သွေး မွန်း လျက် ပင် ရှင် လော့ ဟု မြွက် ဆို၏။ အ သွေး မွန်း လျက် ပင် ရှင် လော့ ဟု မြွက် ဆို လျက်၊
Burmese 2021
ငါ​သည် လျှောက်​သွား၍ အ​သွေး​နှင့်​လူး​လျက်​ရှိ​သော သင်​ကို မြင်​သော​အ​ခါ အ​သက်​ရှင်​လော့​ဟု သင်​သည် အ​သွေး၌​ရှိ​စဉ် ငါ​ဆို၏။
Burmese JBZV
ငါ​သည္ ေလၽွာက္​သြား၍ အ​ေသြး​ႏွင့္​လူး​လ်က္​ရွိ​ေသာ သင္​ကို ျမင္​ေသာ​အ​ခါ အ​သက္​ရွင္​ေလာ့​ဟု သင္​သည္ အ​ေသြး၌​ရွိ​စဥ္ ငါ​ဆို၏။
Burmese MCLZV
``ထို​ေနာက္​ငါ​သည္​သင္​၏​အ​နီး​မွ​ျဖတ္ သြား​စဥ္​ေသြး​ထဲ​၌ သင္​လူး​လ်က္​ေန​သည္ ကို​ျမင္​ရ​၏။ သင္​သည္​ေသြး​အ​လူး​လူး ႏွင့္​ျဖစ္​ေန​ေစ​ကာ​မူ​ငါ​သည္​သင့္​အား အ​သက္​မ​ေသ​ေစ​ခဲ့။-
Burmese MSBU
ငါ​သည် သင့်​အနား​မှ​ဖြတ်သွား​သောအခါ သွေး​အလူးလူး​ဖြင့်​ကန်ကျောက်​နေ​သော​သင့်​ကို​မြင်​၍ အသက်ရှင်​ပါ​ဟု သင့်​အား ငါ​ဆို​၏​။ သွေး​လူး​နေ​သော​သင့်​ကို အသက်ရှင်​ပါ​ဟု ငါ​အားပေး​ခဲ့​၏​။
Burmese MSBZ
ငါ​သည္ သင့္​အနား​မွ​ျဖတ္သြား​ေသာအခါ ေသြး​အလူးလူး​ျဖင့္​ကန္ေက်ာက္​ေန​ေသာ​သင့္​ကို​ျမင္​၍ အသက္ရွင္​ပါ​ဟု သင့္​အား ငါ​ဆို​၏​။ ေသြး​လူး​ေန​ေသာ​သင့္​ကို အသက္ရွင္​ပါ​ဟု ငါ​အားေပး​ခဲ့​၏​။