Ezekiel 17:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​စ​ပျစ်​ပင်​ကို​ရွှေ့​ပြောင်း​၍​စိုက်​ပျိုး​ခဲ့​လျှင် ထို​အ​ပင်​သည်​ဆက်​လက်​ရှင်​သန်​နိုင်​မည်​လော။ ယင်း​သည်​အ​ရှေ့​လေ​တိုက်​ခတ်​သော​အ​ခါ​ညှိုး နွမ်း​ခြောက်​သွေ့​သွား​မည်​မ​ဟုတ်​လော။ ယ​ခု ပေါက်​လျက်​နေ​သည့်​အ​ရပ်​၌​ပင်​ညှိုး​နွမ်း ခြောက်​သွေ့​သွား​မည်​မ​ဟုတ်​လော'' ဟု​မိန့် တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
စိုက်လျက်ရှိ၍ ကောင်းစားရာမည်လော။ အရှေ့လေတိုက်သောအခါ အကုန်အစင်ညှိုးနွမ်းရမည် မဟုတ်လော။ ကြီးပွါးသော လယ်ကွက်၌ ညှိုးနွမ်းရ လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
စိုက် ပျိုး ခံ ရ သော် လည်း အ ကြံ မြောက် မည် လော၊ အ ရှေ့ လေ တိုက် သော်၊ တစ် ပင် လုံး ညှိုး နွမ်း မည် မ ဟုတ် လော၊ ပေါက် ရာ အ ခင်း များ တွင် ပင် ညှိုး နွမ်း လိမ့် တ ကား ဟု၊ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ကြောင်း များ ကို၊ ဆင့် ဆို လော့ ဟူ၍ တည်း။
Burmese 2021
စိုက်​လျက်​ရှိ၍ ကောင်း​စား​ရ​မည်​လော။ အ​ရှေ့​လေ​တိုက်​သော​အ​ခါ အ​ကုန်​အ​စင်​ညှိုး​နွမ်း​ရ​မည် မ​ဟုတ်​လော။ ကြီး​ပွား​သော​လယ်​ကွက်၌ ညှိုး​နွမ်း​ရ​လိမ့်​မည်​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
စိုက္​လ်က္​ရွိ၍ ေကာင္း​စား​ရ​မည္​ေလာ။ အ​ေရွ႕​ေလ​တိုက္​ေသာ​အ​ခါ အ​ကုန္​အ​စင္​ညႇိုး​ႏြမ္း​ရ​မည္ မ​ဟုတ္​ေလာ။ ႀကီး​ပြား​ေသာ​လယ္​ကြက္၌ ညႇိုး​ႏြမ္း​ရ​လိမ့္​မည္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ထို​စ​ပ်စ္​ပင္​ကို​ေရႊ႕​ေျပာင္း​၍​စိုက္​ပ်ိဳး​ခဲ့​လၽွင္ ထို​အ​ပင္​သည္​ဆက္​လက္​ရွင္​သန္​နိုင္​မည္​ေလာ။ ယင္း​သည္​အ​ေရွ႕​ေလ​တိုက္​ခတ္​ေသာ​အ​ခါ​ညႇိုး ႏြမ္း​ေျခာက္​ေသြ႕​သြား​မည္​မ​ဟုတ္​ေလာ။ ယ​ခု ေပါက္​လ်က္​ေန​သည့္​အ​ရပ္​၌​ပင္​ညႇိုး​ႏြမ္း ေျခာက္​ေသြ႕​သြား​မည္​မ​ဟုတ္​ေလာ'' ဟု​မိန႔္ ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ထို​အပင်​ကို ပြောင်းစိုက်​လျှင်​လည်း ရှင်သန်​မည်လော​။ အရှေ့​လေ​တိုက်​သောအခါ ညှိုးနွမ်း​ခြောက်သွေ့​သွား​မည်​မ​ဟုတ်​လော​။ စင်စစ် မိမိ​ပေါက်​ရာ​အရပ်​၌​ပင် ညှိုးနွမ်း​သွား​ရ​လိမ့်မည်​ဟု မိန့်​တော်မူ​သည်’​ဟူ၍ ဆင့်ဆို​လော့”​ဟု မိန့်ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
ထို​အပင္​ကို ေျပာင္းစိုက္​လွ်င္​လည္း ရွင္သန္​မည္ေလာ​။ အေရွ႕​ေလ​တိုက္​ေသာအခါ ညႇိဳးႏြမ္း​ေျခာက္ေသြ႕​သြား​မည္​မ​ဟုတ္​ေလာ​။ စင္စစ္ မိမိ​ေပါက္​ရာ​အရပ္​၌​ပင္ ညႇိဳးႏြမ္း​သြား​ရ​လိမ့္မည္​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​သည္’​ဟူ၍ ဆင့္ဆို​ေလာ့”​ဟု မိန႔္ဆို​၏​။