Ezekiel 17:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​သူ​သည်​ထို​ဘု​ရင်​၏​ဆွေ​တော်​မျိုး တော်​တစ်​ဦး​ကို​ခေါ်​ယူ​၍ ငြိမ်း​ချမ်း​ရေး​စာ ချုပ်​ကို​ချုပ်​ဆို​ပြီး​လျှင်​သူ့​အား​ကျမ်း​သစ္စာ ကျိန်​ဆို​စေ​၏။ ဣ​သ​ရေ​လ​နိုင်​ငံ​နှိမ့်​ချ​ခံ​ရ လျက် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​နောက်​တစ် ဖန်​မ​ပုန်​ကန်​နိုင်​ကြ​စေ​ရန်​နှင့်၊ ငြိမ်း​ချမ်း​ရေး စာ​ချုပ်​ကို​လိုက်​နာ​စောင့်​ထိန်း​ခြင်း​အား​ဖြင့် သာ​ရှင်​သန်​နိုင်​ကြ​စေ​ရန် အ​ရေး​ပါ​အ​ရာ ရောက်​သူ​များ​ကို​ဋ္ဌား​စာ​ခံ​အ​ဖြစ်​ဖြင့် ခေါ်​ဆောင်​သွား​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဆွေတော်မျိုးတော်ထဲက တယောက်ကိုယူ၍ ပဋိညာဉ်ဖွဲ့လျက် သစ္စာတိုက်လေပြီ။
Burmese 1928
မင်း မျိုး အ နက် ရွေး ကောက် လျက်၊ ပ ဋိ ညာဉ် ဖွဲ့ သော ထို မင်း အား သ စ္စာ တော် တိုက် ပြီး နောက်၊ နှိမ့် ချ စွာ နေ လျက်၊ ထ ကြွ မှု မ ပြု သည့် အ လျောက်၊ ဖွဲ့ ခဲ့ သော ပ ဋိ ညာဉ် ကို စောင့် ရှောက် သ ဖြင့်၊ နိုင် ငံ တည် မြဲ ရ စေ ခြင်း ငှာ၊ အ ရာ ရှိ အ ပေါင်း တို့ ကို လည်း၊ ထို ပြည် မှ သိမ် သွား လေ ၏။
Burmese 2021
ဆွေ​တော်​မျိုး​တော်​ထဲ​က တစ်​ယောက်​ကို​ယူ၍ ပ​ဋိ​ညာဉ်​ဖွဲ့​လျက် သ​စ္စာ​တိုက်​လေ​ပြီ။
Burmese JBZV
ေဆြ​ေတာ္​မ်ိဳး​ေတာ္​ထဲ​က တစ္​ေယာက္​ကို​ယူ၍ ပ​ဋိ​ညာဥ္​ဖြဲ႕​လ်က္ သ​စၥာ​တိုက္​ေလ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​သူ​သည္​ထို​ဘု​ရင္​၏​ေဆြ​ေတာ္​မ်ိဳး ေတာ္​တစ္​ဦး​ကို​ေခၚ​ယူ​၍ ၿငိမ္း​ခ်မ္း​ေရး​စာ ခ်ဳပ္​ကို​ခ်ဳပ္​ဆို​ၿပီး​လၽွင္​သူ႔​အား​က်မ္း​သစၥာ က်ိန္​ဆို​ေစ​၏။ ဣ​သ​ေရ​လ​နိုင္​ငံ​ႏွိမ့္​ခ်​ခံ​ရ လ်က္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ေနာက္​တစ္ ဖန္​မ​ပုန္​ကန္​နိုင္​ၾက​ေစ​ရန္​ႏွင့္၊ ၿငိမ္း​ခ်မ္း​ေရး စာ​ခ်ဳပ္​ကို​လိုက္​နာ​ေစာင့္​ထိန္း​ျခင္း​အား​ျဖင့္ သာ​ရွင္​သန္​နိုင္​ၾက​ေစ​ရန္ အ​ေရး​ပါ​အ​ရာ ေရာက္​သူ​မ်ား​ကို​ဓား​စာ​ခံ​အ​ျဖစ္​ျဖင့္ ေခၚ​ေဆာင္​သြား​၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် မင်းမျိုးမင်းနွယ်​ထဲမှ လူ​တစ်ဦး​ကို​ခေါ်ယူ​၍ သူ​နှင့်​ပဋိညာဉ်​ဖွဲ့​ကာ ကျိန်ဆို​ထား​ခဲ့​၏​။ တိုင်းပြည်​အကြီးအကဲ​များ​ကို​မူ ဖမ်းခေါ်​သွား​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ မင္းမ်ိဳးမင္းႏြယ္​ထဲမွ လူ​တစ္ဦး​ကို​ေခၚယူ​၍ သူ​ႏွင့္​ပဋိညာဥ္​ဖြဲ႕​ကာ က်ိန္ဆို​ထား​ခဲ့​၏​။ တိုင္းျပည္​အႀကီးအကဲ​မ်ား​ကို​မူ ဖမ္းေခၚ​သြား​၏​။