Ezekiel 17:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ပိုက်​ကွန်​နှင့်​သူ့​ကို​ငါ​အုပ်​မည်။ ကျော့​ကွင်း​ကို ထောင်​၍​သူ့​အား​ငါ​ဖမ်း​မည်။ ဗာ​ဗု​လုန်​မြို့​သို့ ခေါ်​ဆောင်​သွား​ပြီး​လျှင်​ထို​မြို့​တွင်​သူ့​အား ဒဏ်​ခတ်​မည်။ အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဆို​သော်​သူ သည်​ငါ့​ကို​သစ္စာ​ဖောက်​သော​ကြောင့်​ဖြစ်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါသည် ပိုက်ကွန်နှင့်အုပ်၍၊ ငါ၏ကျော့ကွင်းနှင့် ကျော့ပြီးလျှင်၊ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ဆောင်သွားမည်။ ငါ့ကို ပြစ်မှားသောအပြစ်ကြောင့် ထိုမြို့၌ ငါစစ်ကြောစီရင် မည်။
Burmese 1928
ပိုက် ကွန် တော် ကို ဖြန့် ချ သည့် အ လျောက်၊ အုပ် မိ သော ထို မင်း ကို ဗာ ဗု လုန် မြို့ သို့ ယူ သွား ပြီး လျှင်၊ သ စ္စာ တော် ဖောက် ကျော် မှု ကို စီ ရင် လ တ္တံ့။
Burmese 2021
ငါ​သည် ပိုက်​ကွန်​နှင့်​အုပ်၍၊ ငါ၏​ကျော့​ကွင်း​နှင့် ကျော့​ပြီး​လျှင်၊ ဗာ​ဗု​လုန်​မြို့​သို့ ဆောင်​သွား​မည်။ ငါ့​ကို​ပြစ်​မှား​သော​အ​ပြစ်​ကြောင့် ထို​မြို့၌ ငါ​စစ်​ကြော​စီ​ရင်​မည်။
Burmese JBZV
ငါ​သည္ ပိုက္​ကြန္​ႏွင့္​အုပ္၍၊ ငါ၏​ေက်ာ့​ကြင္း​ႏွင့္ ေက်ာ့​ၿပီး​လၽွင္၊ ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕​သို႔ ေဆာင္​သြား​မည္။ ငါ့​ကို​ျပစ္​မွား​ေသာ​အ​ျပစ္​ေၾကာင့္ ထို​ၿမိဳ႕၌ ငါ​စစ္​ေၾကာ​စီ​ရင္​မည္။
Burmese MCLZV
ပိုက္​ကြန္​ႏွင့္​သူ႔​ကို​ငါ​အုပ္​မည္။ ေက်ာ့​ကြင္း​ကို ေထာင္​၍​သူ႔​အား​ငါ​ဖမ္း​မည္။ ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕​သို႔ ေခၚ​ေဆာင္​သြား​ၿပီး​လၽွင္​ထို​ၿမိဳ႕​တြင္​သူ႔​အား ဒဏ္​ခတ္​မည္။ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​ဆို​ေသာ္​သူ သည္​ငါ့​ကို​သစၥာ​ေဖာက္​ေသာ​ေၾကာင့္​ျဖစ္​၏။-
Burmese MSBU
ငါ​သည် သူ့​ကို​ပိုက်ကွန်​နှင့်​အုပ်​သဖြင့် သူ​သည် ပိုက်ကွန်​၌​မိ​လိမ့်မည်​။ သူ့​ကို ဘေဘီလုံ​ပြည်​သို့​ခေါ်ဆောင်​သွား​မည်​။ သူ​သည် ဖောက်ပြန်​၍ ငါ့​ကို​ပြစ်မှား​သောကြောင့် ထို​အရပ်​၌​ပင် သူ့​ကို ငါ​စစ်ကြောစီရင်​မည်​။
Burmese MSBZ
ငါ​သည္ သူ႔​ကို​ပိုက္ကြန္​ႏွင့္​အုပ္​သျဖင့္ သူ​သည္ ပိုက္ကြန္​၌​မိ​လိမ့္မည္​။ သူ႔​ကို ေဘဘီလုံ​ျပည္​သို႔​ေခၚေဆာင္​သြား​မည္​။ သူ​သည္ ေဖာက္ျပန္​၍ ငါ့​ကို​ျပစ္မွား​ေသာေၾကာင့္ ထို​အရပ္​၌​ပင္ သူ႔​ကို ငါ​စစ္ေၾကာစီရင္​မည္​။