Ezekiel 17:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​သော်​အ​ရွက်​အ​သီး​များ​ဖြင့်​လှ​ပ​ဝေ ဆာ​သော​စ​ပျစ်​ပင်​ဖြစ်​လာ​စေ​ရန် ယင်း​ကို ရေ​အ​လုံ​အ​လောက်​ရှိ​သည့်​မြေ​ကောင်း မြေ​သန့်​၌​စိုက်​ပျိုး​ထား​ခဲ့​ပြီး​ဖြစ်​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
အခက်အလက်နှင့်ပြည့်စုံ၍ အသီးကိုသီးသဖြင့်၊ သန်မြန်သော စပျစ်နွယ်ပင်ဖြစ်စေခြင်းငှါ ရေများရာ အရပ်၊ မြေကောင်းသောလယ်ကွက်၌ ထိုအပင်ကို စိုက်လေပြီ။
Burmese 1928
အ သီး သီး သော စ ပျစ် ပင် မြတ် ဖြစ် စေ ခြင်း ငှာ၊ ရေ များ ရာ မြေ ကောင်း၌ စိုက် ပျိုး ခဲ့ သော စ ပျစ် ပင် သည်၊ စိုက် ပျိုး ရာ အ ခင်း များ မှ၊ ထို ရွှေ လင်း တ ဖက် သို့၊ ရေ ကို ခင် မင်၍ အ မြစ် နှင့် အ ခက် အ လက် များ ညွှတ် ယိမ်း လေ ပြီ ဟု၊ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ကြောင်း၊
Burmese 2021
အ​ခက်​အ​လက်​နှင့်​ပြည့်​စုံ၍ အ​သီး​ကို​သီး​သ​ဖြင့်၊ သန်​မြန်​သော စ​ပျစ်​နွယ်​ပင်​ဖြစ်​စေ​ခြင်း​ငှာ ရေ​များ​ရာ​အ​ရပ်၊ မြေ​ကောင်း​သော​လယ်​ကွက်၌ ထို​အ​ပင်​ကို စိုက်​လေ​ပြီ။
Burmese JBZV
အ​ခက္​အ​လက္​ႏွင့္​ျပည့္​စုံ၍ အ​သီး​ကို​သီး​သ​ျဖင့္၊ သန္​ျမန္​ေသာ စ​ပ်စ္​ႏြယ္​ပင္​ျဖစ္​ေစ​ျခင္း​ငွာ ေရ​မ်ား​ရာ​အ​ရပ္၊ ေျမ​ေကာင္း​ေသာ​လယ္​ကြက္၌ ထို​အ​ပင္​ကို စိုက္​ေလ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
သို႔​ေသာ္​အ​ရြက္​အ​သီး​မ်ား​ျဖင့္​လွ​ပ​ေဝ ဆာ​ေသာ​စ​ပ်စ္​ပင္​ျဖစ္​လာ​ေစ​ရန္ ယင္း​ကို ေရ​အ​လုံ​အ​ေလာက္​ရွိ​သည့္​ေျမ​ေကာင္း ေျမ​သန႔္​၌​စိုက္​ပ်ိဳး​ထား​ခဲ့​ၿပီး​ျဖစ္​သည္။
Burmese MSBU
ထို​စပျစ်နွယ်ပင်​သည် အကိုင်း​ဖြာထွက်​လျက်​၊ အသီး​သီး​လျက် ဝေဝေဆာဆာ​ဖြစ်လာ​စေရန် မြေသြဇာ​ကောင်း​၍ ရေ​ဝ​သော​မြေ​ပေါ်တွင် စိုက်​ထား​နှင့်​ပြီး​ဖြစ်​၏​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို​စပ်စ္ႏြယ္ပင္​သည္ အကိုင္း​ျဖာထြက္​လ်က္​၊ အသီး​သီး​လ်က္ ေဝေဝဆာဆာ​ျဖစ္လာ​ေစရန္ ေျမၾသဇာ​ေကာင္း​၍ ေရ​ဝ​ေသာ​ေျမ​ေပၚတြင္ စိုက္​ထား​ႏွင့္​ၿပီး​ျဖစ္​၏​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။