Ezekiel 19:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အကိုင်းများသည်သန်မာခိုင်ခံ့သဖြင့် ရာဇလှံတံ အဖြစ်အသုံးဝင်လာလေသည်။ စပျစ်ပင်သည်သစ်ပင်အရွက်အလက်များ အထက်ထိအောင်မြင့်မားလာ၏။ ထိုအပင်အဘယ်မျှမြင့်မား၍အရွက် အလက်များ ထူထပ်သည်ကိုထင်ရှားစွာမြင်ရကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
မင်းတို့အသုံးအဆောင် ရာဇလှံတံဘို့ ခိုင်ခံ့သော တံဖျာတို့နှင့် ပြည့်စုံ၏။ ထူထပ်၍များပြားသော အခက် အလက်တို့နှင့် အရပ်မြင့်၍ ထင်ရှားလေ၏။
Burmese 1928
မြောက် မြား သော အ ခက် အ လက် အ ထက်၊ မိုး သား ကို မီ ၍ ရှည် လျား ခိုင် ခံ့ သော အ ကိုင်း များ သည်၊ ရာ ဇ လှံ တံ များ အ ဖြစ် ထင် ရှား သော် လည်း၊
Burmese 2021
မင်းတို့အသုံးအဆောင် ရာဇလှံတံဖို့ ခိုင်ခံ့သောတံဖျာတို့နှင့် ပြည့်စုံ၏။ ထူထပ်၍များပြားသော အခက်အလက်တို့နှင့် အရပ်မြင့်၍ ထင်ရှားလေ၏။
Burmese JBZV
မင္းတို႔အသုံးအေဆာင္ ရာဇလွံတံဖို႔ ခိုင္ခံ့ေသာတံဖ်ာတို႔ႏွင့္ ျပည့္စုံ၏။ ထူထပ္၍မ်ားျပားေသာ အခက္အလက္တို႔ႏွင့္ အရပ္ျမင့္၍ ထင္ရွားေလ၏။
Burmese MCLZV
အကိုင္းမ်ားသည္သန္မာခိုင္ခံ့သျဖင့္ ရာဇလွံတံ အျဖစ္အသုံးဝင္လာေလသည္။ စပ်စ္ပင္သည္သစ္ပင္အရြက္အလက္မ်ား အထက္ထိေအာင္ျမင့္မားလာ၏။ ထိုအပင္အဘယ္မၽွျမင့္မား၍အရြက္ အလက္မ်ား ထူထပ္သည္ကိုထင္ရွားစြာျမင္ရၾက၏။
Burmese MSBU
အကိုင်းအခက်များ သန်မာသောကြောင့် ရာဇလှံတံအဖြစ်ပင် အသုံးပြုနိုင်၏။ ကြီးထွားမြင့်မားပြီး အကိုင်းအခက်များလည်း များစွာဖြာထွက်၏။ ပင်မြင့်ဖြစ်၍ အပင်တကာတို့ကြားတွင် ထီးထီးကြီးမြင်တွေ့နိုင်၏။
Burmese MSBZ
အကိုင္းအခက္မ်ား သန္မာေသာေၾကာင့္ ရာဇလွံတံအျဖစ္ပင္ အသုံးျပဳႏိုင္၏။ ႀကီးထြားျမင့္မားၿပီး အကိုင္းအခက္မ်ားလည္း မ်ားစြာျဖာထြက္၏။ ပင္ျမင့္ျဖစ္၍ အပင္တကာတို႔ၾကားတြင္ ထီးထီးႀကီးျမင္ေတြ႕ႏိုင္၏။