Ezekiel 19:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူသည်ခံတပ်များကိုဖြိုချ၍မြို့တို့ကို ဖျက်ဆီးနေ၏။ သူဟောက်လိုက်သည့်အခါတိုင်း၊ ပြည်သူပြည်သားတို့သည်ကြောက်လန့်တုန်လှုပ် ကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့ မုဆိုးများကိုသိ၍၊ သူတို့မြို့များကို သုတ်သင် ပယ်ရှင်းလေ၏။ ဟောက်သောအသံကြောင့် ပြည်နှင့်ပြည် ၌ ရှိသမျှတို့သည် ဆိတ်ညံလျက်ရှိကြ၏။
Burmese 1928
ဘုံ ဗိ မာန် များ ကို သိ ကျွမ်း ၍၊ မြို့ ရွာ များ ကို ဖျက် ဆီး ခြင်း ပြု လျက်၊ ဟိန်း ဟောက် သံ ကြောင့်၊ နေ ပြည် နှင့် ရှိ ရှိ သ မျှ ပါ၊ ဆိတ် ညံ ရာ ရောက် ၏။
Burmese 2021
သူတို့မုဆိုးများကို သိ၍၊ သူတို့မြို့များကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်းလေ၏။ ဟောက်သောအသံကြောင့် ပြည်နှင့် ပြည်၌ ရှိသမျှတို့သည် ဆိတ်ညံလျက်ရှိကြ၏။
Burmese JBZV
သူတို႔မုဆိုးမ်ားကို သိ၍၊ သူတို႔ၿမိဳ႕မ်ားကို သုတ္သင္ပယ္ရွင္းေလ၏။ ေဟာက္ေသာအသံေၾကာင့္ ျပည္ႏွင့္ ျပည္၌ ရွိသမၽွတို႔သည္ ဆိတ္ညံလ်က္ရွိၾက၏။
Burmese MCLZV
သူသည္ခံတပ္မ်ားကိုၿဖိဳခ်၍ၿမိဳ႕တို႔ကို ဖ်က္ဆီးေန၏။ သူေဟာက္လိုက္သည့္အခါတိုင္း၊ ျပည္သူျပည္သားတို႔သည္ေၾကာက္လန႔္တုန္လွုပ္ ၾက၏။
Burmese MSBU
လူတို့၏ခံတပ်တို့ကိုဖြိုဖျက်၍ မြို့တို့ကို တိတ်ဆိတ်ခြောက်ကပ်စေ၏။ သူ၏ဟိန်းဟောက်သံကြောင့် တစ်ပြည်လုံး တုန်လှုပ်ချောက်ချားကုန်၏။
Burmese MSBZ
လူတို႔၏ခံတပ္တို႔ကိုၿဖိဳဖ်က္၍ ၿမိဳ႕တို႔ကို တိတ္ဆိတ္ေျခာက္ကပ္ေစ၏။ သူ၏ဟိန္းေဟာက္သံေၾကာင့္ တစ္ျပည္လုံး တုန္လႈပ္ေခ်ာက္ခ်ားကုန္၏။