Ezekiel 20:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​သူ​တို့​အား​ကျိန်​ဆို​က​တိ​ပြု​ထား သည့်​ပြည်​သို့​ခေါ်​ဆောင်​၍​သွား​၏။ သူ​တို့​သည် မြင့်​သော​တောင်​ကုန်း​များ​နှင့်​စိမ်း​လန်း​သော သစ်​ပင်​တို့​ကို​မြင်​သော​အ​ခါ ထို​အ​ရပ်​တို့ တွင်​ယဇ်​ပူ​ဇော်​ကြ​ကုန်​၏။ နံ့​သာ​ပေါင်း​ကို မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်​နှင့်​စ​ပျစ်​ရည်​ပူ​ဇော်​သ​ကာ ကို​ဆက်​ကပ်​ကြ​၏။ ဤ​နည်း​အား​ဖြင့်​သူ တို့​သည်​ငါ​၏​အ​မျက်​တော်​ကို​နှိုး​ဆော် ကြ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့အား ပေးခြင်းငှါ ငါကျိန်ဆိုသောပြည်သို့ ဆောင်သွင်းသောအခါ၊ သူတို့သည်မြင့်သောတောင်၊ ထူထပ်သော သစ်ပင်ရှိသမျှတို့ ကိုကြည့်ရှု၍၊ ထိုအရပ်တို့ ၌ ယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ ငါ့အမျက်ကို နှိုးဆော်သော အလှူဒါန ကိုတင်ခြင်း၊ နံ့သာပေါင်းကို မီးရှို့ခြင်း၊ အရည်ပူဇော် သက္ကာသွန်းလောင်းခြင်းတို့ကို ပြုကြ၏။
Burmese 1928
ပေး မည် ဟု လက် ရုံး မြှောက် လျက် သ စ္စာ ဆို ခဲ့ ရာ ပြည် သို့ ငါ ဆောင် သွင်း ပြီး လျှင်၊ ထို သူ တို့ သည်၊ အ ရပ် ရပ် ရှိ မြင့် လှ သော ကုန်း၊ အ ရွက် ဖြာ သော သစ် ပင် များ ကို ရှာ ဖွေ လျက်၊ ယဇ် ပူ ဇော် ခြင်း၊ အ မျက် တော် တိုက် အ လှူ လှူ ခြင်း၊ စိတ် ပြေ ဖွယ် ရ နံ့ ဆက် သွင်း ခြင်း၊ သွန်း လောင်း ရာ သ က္ကာ တင် သ ခြင်း ကို၊ ထို အ ရပ် များ၌ ပြု ကြ သည် တ ကား။
Burmese 2021
သူ​တို့​အား​ပေး​ခြင်း​ငှာ ငါ​ကျိန်​ဆို​သော​ပြည်​သို့ ဆောင်​သွင်း​သော​အ​ခါ၊ သူ​တို့​သည်​မြင့်​သော​တောင်၊ ထူ​ထပ်​သော သစ်​ပင်​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို ကြည့်​ရှု၍၊ ထို​အ​ရပ်​တို့၌ ယဇ်​ပူ​ဇော်​ခြင်း၊ ငါ့​အ​မျက်​ကို နှိုး​ဆော်​သော​အ​လှူ​ဒါ​န​ကို​တင်​ခြင်း၊ နံ့​သာ​ပေါင်း​ကို​မီး​ရှို့​ခြင်း၊ အ​ရည်​ပူ​ဇော်​သ​ကာ သွန်း​လောင်း​ခြင်း​တို့​ကို ပြု​ကြ၏။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​အား​ေပး​ျခင္း​ငွာ ငါ​က်ိန္​ဆို​ေသာ​ျပည္​သို႔ ေဆာင္​သြင္း​ေသာ​အ​ခါ၊ သူ​တို႔​သည္​ျမင့္​ေသာ​ေတာင္၊ ထူ​ထပ္​ေသာ သစ္​ပင္​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို ၾကည့္​ရွု၍၊ ထို​အ​ရပ္​တို႔၌ ယဇ္​ပူ​ေဇာ္​ျခင္း၊ ငါ့​အ​မ်က္​ကို ႏွိုး​ေဆာ္​ေသာ​အ​လွူ​ဒါ​န​ကို​တင္​ျခင္း၊ နံ့​သာ​ေပါင္း​ကို​မီး​ရွို႔​ျခင္း၊ အ​ရည္​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ သြန္း​ေလာင္း​ျခင္း​တို႔​ကို ျပဳ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​သူ​တို႔​အား​က်ိန္​ဆို​က​တိ​ျပဳ​ထား သည့္​ျပည္​သို႔​ေခၚ​ေဆာင္​၍​သြား​၏။ သူ​တို႔​သည္ ျမင့္​ေသာ​ေတာင္​ကုန္း​မ်ား​ႏွင့္​စိမ္း​လန္း​ေသာ သစ္​ပင္​တို႔​ကို​ျမင္​ေသာ​အ​ခါ ထို​အ​ရပ္​တို႔ တြင္​ယဇ္​ပူ​ေဇာ္​ၾက​ကုန္​၏။ နံ့​သာ​ေပါင္း​ကို မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္​ႏွင့္​စ​ပ်စ္​ရည္​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ ကို​ဆက္​ကပ္​ၾက​၏။ ဤ​နည္း​အား​ျဖင့္​သူ တို႔​သည္​ငါ​၏​အ​မ်က္​ေတာ္​ကို​ႏွိုး​ေဆာ္ ၾက​သည္။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​အား​ပေး​မည်​ဟု ငါ​ကျိန်ဆို​ခဲ့​သည့်​အတိုင်း သူ​တို့​ကို ထို​ပြည်​သို့ ငါ​ခေါ်ဆောင်​လာ​သောအခါ သူ​တို့​သည် ကုန်းမြင့်​များ​၊ စိမ်းလန်း​သော​သစ်ပင်​များ​ကို မြင်​လျှင် ထို​နေရာ​တို့​၌ ယဇ်ပူဇော်​၍ ငါ့​အမျက်​ကို​နှိုးဆော်​သော ပူဇော်သက္ကာ​ကို ပူဇော်​ကြ​၏​။ မွှေးကြိုင်​သော​နံ့သာပေါင်း​ကို​လည်း တင်လှူ​၍ သွန်းလောင်းရာပူဇော်သက္ကာ​ကို​လည်း သွန်းလောင်း​ပူဇော်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​အား​ေပး​မည္​ဟု ငါ​က်ိန္ဆို​ခဲ့​သည့္​အတိုင္း သူ​တို႔​ကို ထို​ျပည္​သို႔ ငါ​ေခၚေဆာင္​လာ​ေသာအခါ သူ​တို႔​သည္ ကုန္းျမင့္​မ်ား​၊ စိမ္းလန္း​ေသာ​သစ္ပင္​မ်ား​ကို ျမင္​လွ်င္ ထို​ေနရာ​တို႔​၌ ယဇ္ပူေဇာ္​၍ ငါ့​အမ်က္​ကို​ႏႈိးေဆာ္​ေသာ ပူေဇာ္သကၠာ​ကို ပူေဇာ္​ၾက​၏​။ ေမႊးႀကိဳင္​ေသာ​နံ႔သာေပါင္း​ကို​လည္း တင္လႉ​၍ သြန္းေလာင္းရာပူေဇာ္သကၠာ​ကို​လည္း သြန္းေလာင္း​ပူေဇာ္​ၾက​၏​။