Ezekiel 20:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါသည်သူတို့အားကျိန်ဆိုကတိပြုထား သည့်ပြည်သို့ခေါ်ဆောင်၍သွား၏။ သူတို့သည် မြင့်သောတောင်ကုန်းများနှင့်စိမ်းလန်းသော သစ်ပင်တို့ကိုမြင်သောအခါ ထိုအရပ်တို့ တွင်ယဇ်ပူဇော်ကြကုန်၏။ နံ့သာပေါင်းကို မီးရှို့ရာယဇ်နှင့်စပျစ်ရည်ပူဇော်သကာ ကိုဆက်ကပ်ကြ၏။ ဤနည်းအားဖြင့်သူ တို့သည်ငါ၏အမျက်တော်ကိုနှိုးဆော် ကြသည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့အား ပေးခြင်းငှါ ငါကျိန်ဆိုသောပြည်သို့ ဆောင်သွင်းသောအခါ၊ သူတို့သည်မြင့်သောတောင်၊ ထူထပ်သော သစ်ပင်ရှိသမျှတို့ ကိုကြည့်ရှု၍၊ ထိုအရပ်တို့ ၌ ယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ ငါ့အမျက်ကို နှိုးဆော်သော အလှူဒါန ကိုတင်ခြင်း၊ နံ့သာပေါင်းကို မီးရှို့ခြင်း၊ အရည်ပူဇော် သက္ကာသွန်းလောင်းခြင်းတို့ကို ပြုကြ၏။
Burmese 1928
ပေး မည် ဟု လက် ရုံး မြှောက် လျက် သ စ္စာ ဆို ခဲ့ ရာ ပြည် သို့ ငါ ဆောင် သွင်း ပြီး လျှင်၊ ထို သူ တို့ သည်၊ အ ရပ် ရပ် ရှိ မြင့် လှ သော ကုန်း၊ အ ရွက် ဖြာ သော သစ် ပင် များ ကို ရှာ ဖွေ လျက်၊ ယဇ် ပူ ဇော် ခြင်း၊ အ မျက် တော် တိုက် အ လှူ လှူ ခြင်း၊ စိတ် ပြေ ဖွယ် ရ နံ့ ဆက် သွင်း ခြင်း၊ သွန်း လောင်း ရာ သ က္ကာ တင် သ ခြင်း ကို၊ ထို အ ရပ် များ၌ ပြု ကြ သည် တ ကား။
Burmese 2021
သူတို့အားပေးခြင်းငှာ ငါကျိန်ဆိုသောပြည်သို့ ဆောင်သွင်းသောအခါ၊ သူတို့သည်မြင့်သောတောင်၊ ထူထပ်သော သစ်ပင်ရှိသမျှတို့ကို ကြည့်ရှု၍၊ ထိုအရပ်တို့၌ ယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ ငါ့အမျက်ကို နှိုးဆော်သောအလှူဒါနကိုတင်ခြင်း၊ နံ့သာပေါင်းကိုမီးရှို့ခြင်း၊ အရည်ပူဇော်သကာ သွန်းလောင်းခြင်းတို့ကို ပြုကြ၏။
Burmese JBZV
သူတို႔အားေပးျခင္းငွာ ငါက်ိန္ဆိုေသာျပည္သို႔ ေဆာင္သြင္းေသာအခါ၊ သူတို႔သည္ျမင့္ေသာေတာင္၊ ထူထပ္ေသာ သစ္ပင္ရွိသမၽွတို႔ကို ၾကည့္ရွု၍၊ ထိုအရပ္တို႔၌ ယဇ္ပူေဇာ္ျခင္း၊ ငါ့အမ်က္ကို ႏွိုးေဆာ္ေသာအလွူဒါနကိုတင္ျခင္း၊ နံ့သာေပါင္းကိုမီးရွို႔ျခင္း၊ အရည္ပူေဇာ္သကာ သြန္းေလာင္းျခင္းတို႔ကို ျပဳၾက၏။
Burmese MCLZV
ငါသည္သူတို႔အားက်ိန္ဆိုကတိျပဳထား သည့္ျပည္သို႔ေခၚေဆာင္၍သြား၏။ သူတို႔သည္ ျမင့္ေသာေတာင္ကုန္းမ်ားႏွင့္စိမ္းလန္းေသာ သစ္ပင္တို႔ကိုျမင္ေသာအခါ ထိုအရပ္တို႔ တြင္ယဇ္ပူေဇာ္ၾကကုန္၏။ နံ့သာေပါင္းကို မီးရွို႔ရာယဇ္ႏွင့္စပ်စ္ရည္ပူေဇာ္သကာ ကိုဆက္ကပ္ၾက၏။ ဤနည္းအားျဖင့္သူ တို႔သည္ငါ၏အမ်က္ေတာ္ကိုႏွိုးေဆာ္ ၾကသည္။-
Burmese MSBU
သူတို့အားပေးမည်ဟု ငါကျိန်ဆိုခဲ့သည့်အတိုင်း သူတို့ကို ထိုပြည်သို့ ငါခေါ်ဆောင်လာသောအခါ သူတို့သည် ကုန်းမြင့်များ၊ စိမ်းလန်းသောသစ်ပင်များကို မြင်လျှင် ထိုနေရာတို့၌ ယဇ်ပူဇော်၍ ငါ့အမျက်ကိုနှိုးဆော်သော ပူဇော်သက္ကာကို ပူဇော်ကြ၏။ မွှေးကြိုင်သောနံ့သာပေါင်းကိုလည်း တင်လှူ၍ သွန်းလောင်းရာပူဇော်သက္ကာကိုလည်း သွန်းလောင်းပူဇော်ကြ၏။
Burmese MSBZ
သူတို႔အားေပးမည္ဟု ငါက်ိန္ဆိုခဲ့သည့္အတိုင္း သူတို႔ကို ထိုျပည္သို႔ ငါေခၚေဆာင္လာေသာအခါ သူတို႔သည္ ကုန္းျမင့္မ်ား၊ စိမ္းလန္းေသာသစ္ပင္မ်ားကို ျမင္လွ်င္ ထိုေနရာတို႔၌ ယဇ္ပူေဇာ္၍ ငါ့အမ်က္ကိုႏႈိးေဆာ္ေသာ ပူေဇာ္သကၠာကို ပူေဇာ္ၾက၏။ ေမႊးႀကိဳင္ေသာနံ႔သာေပါင္းကိုလည္း တင္လႉ၍ သြန္းေလာင္းရာပူေဇာ္သကၠာကိုလည္း သြန္းေလာင္းပူေဇာ္ၾက၏။