Ezekiel 20:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​ကို​နိုင်​ငံ​အ​သီး​သီး၊ ကွဲ​လွင့်​လျက် နေ​ရာ​အ​တိုင်း​တိုင်း​အ​ပြည်​ပြည်​မှ​ပြန် လည်​ခေါ်​ယူ​စု​သိမ်း​ချိန်​၌ သင်​တို့​အား​ငါ ၏​ခွန်​အား​ကြီး​သော​လက်​ရုံး​တော်​ဖြင့် တန် ခိုး​အာ​ဏာ​ရှိ​သ​မျှ​နှင့်​လက်​တော်​ကို ဆန့်​လျက်​အ​မျက်​တော်​ကို​ပြ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့ကွဲပြားလျက်နေသော အတိုင်းတိုင်း အပြည်ပြည်တို့မှ၊ သင်တို့ အားကြီးသောလက်၊ ဆန့်သော လက်ရုံး၊ သွန်းလောင်းသောဒေါသအရှိန်နှင့် ငါဆောင် ခဲ့၍ စုဝေစေမည်။
Burmese 1928
အ မျက် တော် ကို သွန်း လောင်း လျက်၊ အား ကြီး သော လက် ရုံး တော် ကို ဆန့် တန်း၍၊ လူ အ မျိုး မျိုး အ ပြည် ပြည် တွင် ကွဲ လွင့် နေ ရာ သင် တို့ ကို စု သိမ်း ထုတ် ဆောင် ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
သင်​တို့​ကွဲ​ပြား​လျက်​နေ​သော အ​တိုင်း​တိုင်း အ​ပြည်​ပြည်​တို့​မှ၊ သင်​တို့​ကို အား​ကြီး​သော​လက်၊ ဆန့်​သော လက်​ရုံး၊ သွန်း​လောင်း​သော ဒေါ​သ​အ​ရှိန်​နှင့် ငါ​ဆောင်​ခဲ့၍ စု​ဝေး​စေ​မည်။
Burmese JBZV
သင္​တို႔​ကြဲ​ျပား​လ်က္​ေန​ေသာ အ​တိုင္း​တိုင္း အ​ျပည္​ျပည္​တို႔​မွ၊ သင္​တို႔​ကို အား​ႀကီး​ေသာ​လက္၊ ဆန္႔​ေသာ လက္​႐ုံး၊ သြန္း​ေလာင္း​ေသာ ေဒါ​သ​အ​ရွိန္​ႏွင့္ ငါ​ေဆာင္​ခဲ့၍ စု​ေဝး​ေစ​မည္။
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​ကို​နိုင္​ငံ​အ​သီး​သီး၊ ကြဲ​လြင့္​လ်က္ ေန​ရာ​အ​တိုင္း​တိုင္း​အ​ျပည္​ျပည္​မွ​ျပန္ လည္​ေခၚ​ယူ​စု​သိမ္း​ခ်ိန္​၌ သင္​တို႔​အား​ငါ ၏​ခြန္​အား​ႀကီး​ေသာ​လက္​႐ုံး​ေတာ္​ျဖင့္ တန္ ခိုး​အာ​ဏာ​ရွိ​သ​မၽွ​ႏွင့္​လက္​ေတာ္​ကို ဆန႔္​လ်က္​အ​မ်က္​ေတာ္​ကို​ျပ​မည္။-
Burmese MSBU
ငါ​သည် အမျက်​တော်​ကို​သွန်ချ​၍ လက်ရုံး​တော်​ကို​ဆန့်​လျက် တန်ခိုးကြီး​သော​လက်​တော်​ဖြင့် သင်​တို့​ကို လူမျိုး​တကာ​တို့​ထံမှ ထုတ်ဆောင်​လာ​မည်​၊ သင်​တို့​ကွဲလွင့်​ရာ​အရပ်ရပ်​တို့​မှ ပြန်လည်​စုစည်း​မည်​။
Burmese MSBZ
ငါ​သည္ အမ်က္​ေတာ္​ကို​သြန္ခ်​၍ လက္႐ုံး​ေတာ္​ကို​ဆန႔္​လ်က္ တန္ခိုးႀကီး​ေသာ​လက္​ေတာ္​ျဖင့္ သင္​တို႔​ကို လူမ်ိဳး​တကာ​တို႔​ထံမွ ထုတ္ေဆာင္​လာ​မည္​၊ သင္​တို႔​ကြဲလြင့္​ရာ​အရပ္ရပ္​တို႔​မွ ျပန္လည္​စုစည္း​မည္​။