Ezekiel 21:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​က``အ​ချင်း​လူ​သား၊ ယေ​ရု​ရှ​လင် မြို့​ဘက်​သို့​လှည့်​၍​ထို​မြို့​ကို​ရှုတ်​ချ​လော့။ လူ တို့​ကိုး​ကွယ်​ဝတ်​ပြု​ရာ​ဌာ​န​များ​ကို​ရှုတ် ချ​လော့။ ဣ​သ​ရေ​လ​ပြည်​ကို​ပ​ရော​ဖက်​ပြု ၍​သ​တိ​ပေး​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
အချင်းလူသား၊ ယေရုရှလင်မြို့ကို မျက်နှာ ပြုလျက်၊ သန့်ရှင်းသော အရပ်ဌာနတို့တဘက်၌ မြွက်ဆို ၍ ဣသရေလပြည်တဘက်၌ ဟောပြောလော့။
Burmese 1928
အ ချင်း လူ့ သား၊ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ သို့ မျက် နှာ မူ လျက်၊ သန့် ရှင်း ရာ ဌာ န များ သို့ စ ကား လွှင့် လျက်၊ ဣ သ ရေ လ ပြည် ကို ရည်၍ ဟော ပြော လျက်၊ ထို ဣ သ ရေ လ ပြည် အား ဆင့် ဆို ရ မည် မှာ၊
Burmese 2021
အ​ချင်း​လူ​သား၊ ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​ကို​မျက်​နှာ​ပြု​လျက်၊ သန့်​ရှင်း​သော အ​ရပ်​ဌာ​န​တို့​တစ်​ဖက်၌ မြွက်​ဆို၍ ဣ​သ​ရေ​လ​ပြည်​တစ်​ဖက်၌ ဟော​ပြော​လော့။
Burmese JBZV
အ​ခ်င္း​လူ​သား၊ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​ကို​မ်က္​ႏွာ​ျပဳ​လ်က္၊ သန္႔​ရွင္း​ေသာ အ​ရပ္​ဌာ​န​တို႔​တစ္​ဖက္၌ ႁမြက္​ဆို၍ ဣ​သ​ေရ​လ​ျပည္​တစ္​ဖက္၌ ေဟာ​ေျပာ​ေလာ့။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​က``အ​ခ်င္း​လူ​သား၊ ေယ​႐ု​ရွ​လင္ ၿမိဳ႕​ဘက္​သို႔​လွည့္​၍​ထို​ၿမိဳ႕​ကို​ရွုတ္​ခ်​ေလာ့။ လူ တို႔​ကိုး​ကြယ္​ဝတ္​ျပဳ​ရာ​ဌာ​န​မ်ား​ကို​ရွုတ္ ခ်​ေလာ့။ ဣ​သ​ေရ​လ​ျပည္​ကို​ပ​ေရာ​ဖက္​ျပဳ ၍​သ​တိ​ေပး​ေလာ့။-
Burmese MSBU
“​အချင်း​လူသား​၊ ဂျေရုဆလင်​မြို့​သို့ မျက်နှာမူ​ပြီး သန့်ရှင်းရာဌာန​များ​ကို ဆန့်ကျင်​၍ ဟောပြော​လော့​။ အစ္စရေး​ပြည်​ကို ဆန့်ကျင်​၍ ပရောဖက်ပြု​လော့​။
Burmese MSBZ
“​အခ်င္း​လူသား​၊ ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕​သို႔ မ်က္ႏွာမူ​ၿပီး သန႔္ရွင္းရာဌာန​မ်ား​ကို ဆန႔္က်င္​၍ ေဟာေျပာ​ေလာ့​။ အစၥေရး​ျပည္​ကို ဆန႔္က်င္​၍ ပေရာဖက္ျပဳ​ေလာ့​။