Ezekiel 23:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​လည်း​တောက်​ပြောင်​သော​ဆင်​တူ​ဝတ် စုံ​များ​ကို ဝတ်​ဆင်​ထား​သည့်​အာ​ရှု​ရိ​မှူး​မတ် အ​ရာ​ရှိ​များ​နှင့်​မြင်း​တပ်​ဗိုလ်​များ​အ​တွက် ရာ​ဂ​စိတ်​မွှန်​၍​နေ​၏။ သူ​တို့​အား​လုံး​သည် ရုပ်​ရည်​ချော​၍​ပျို​ရွယ်​သူ​များ​ဖြစ်​သ​တည်း။-
Burmese 1835 Version Judson
တင့်တယ်သော အဝတ်ကိုဝတ်သော မိမိအိမ်နီးချင်း အာရှုရိအမျိုးသားဗိုလ်မင်း၊ ဝန်မင်း၊ ချစ်ဘွယ် သောလူပျို၊ မြင်းစီးသူရဲတို့ကို တပ်မက်၏။
Burmese 1928
ပြည် နီး ချင်း အာ ရှု ရိ လူ မျိုး၊ မြင်း စီး သူ ရဲ၊ နှစ် သက် ဖွယ် လူ ပျို၊ ဆန်း ကြယ် စွာ ဝတ် သော မြို့ ဝန် မြို့ စား တို့ ကို တပ် မက် သည် နှင့်၊
Burmese 2021
တင့်​တယ်​သော အ​ဝတ်​ကို​ဝတ်​သော မိ​မိ​အိမ်​နီး​ချင်း အာ​ရှု​ရိ​အ​မျိုး​သား​ဗိုလ်​မင်း၊ ဝန်​မင်း၊ ချစ်​ဖွယ်​သော​လူ​ပျို၊ မြင်း​စီး​သူ​ရဲ​တို့​ကို တပ်​မက်၏။
Burmese JBZV
တင့္​တယ္​ေသာ အ​ဝတ္​ကို​ဝတ္​ေသာ မိ​မိ​အိမ္​နီး​ခ်င္း အာ​ရွု​ရိ​အ​မ်ိဳး​သား​ဗိုလ္​မင္း၊ ဝန္​မင္း၊ ခ်စ္​ဖြယ္​ေသာ​လူ​ပ်ိဳ၊ ျမင္း​စီး​သူ​ရဲ​တို႔​ကို တပ္​မက္၏။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​လည္း​ေတာက္​ေျပာင္​ေသာ​ဆင္​တူ​ဝတ္ စုံ​မ်ား​ကို ဝတ္​ဆင္​ထား​သည့္​အာ​ရွု​ရိ​မွူး​မတ္ အ​ရာ​ရွိ​မ်ား​ႏွင့္​ျမင္း​တပ္​ဗိုလ္​မ်ား​အ​တြက္ ရာ​ဂ​စိတ္​မႊန္​၍​ေန​၏။ သူ​တို႔​အား​လုံး​သည္ ႐ုပ္​ရည္​ေခ်ာ​၍​ပ်ိဳ​ရြယ္​သူ​မ်ား​ျဖစ္​သ​တည္း။-
Burmese MSBU
သူ​သည် အဆီးရီးယား​အမျိုးသား ဘုရင်ခံ​များ​၊ မင်းအရာရှိ​များ​၊ စစ်ဝတ်တန်ဆာ​ဝတ်ဆင်​ထား​သည့်​စစ်သူရဲ​များ​၊ မြင်းစီးသူရဲ​များ စသည့် ခန့်ညား​ချောမော​သော လုလင်ပျို​အပေါင်း​တို့​ကို တပ်မက်​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​သည္ အဆီးရီးယား​အမ်ိဳးသား ဘုရင္ခံ​မ်ား​၊ မင္းအရာရွိ​မ်ား​၊ စစ္ဝတ္တန္ဆာ​ဝတ္ဆင္​ထား​သည့္​စစ္သူရဲ​မ်ား​၊ ျမင္းစီးသူရဲ​မ်ား စသည့္ ခန႔္ညား​ေခ်ာေမာ​ေသာ လုလင္ပ်ိဳ​အေပါင္း​တို႔​ကို တပ္မက္​၏​။