Ezekiel 23:37 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​မျောက်​မ​ထား​မှု၊ လူ​သတ်​မှု​တို့​ကို ကူး​လွန်​ကြ​၏။ ရုပ်​တု​များ​နှင့်​မျောက်​မ​ထား​၍ ငါ​နှင့်​ရ​သော​သား​များ​ကို​သတ်​ကြ​၏။ သူ​တို့ သည်​ငါ​၏​သား​တို့​ကို​ရုပ်​တု​တို့​အား​ယဇ် ပူ​ဇော်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ သူတို့သည် မျောက်မထား ကြပြီ။ လူအသက်ကို သတ်သောအပြစ်ရှိကြ၏။ ရုပ်တုတို့နှင့် ပင် မျောက်မထားကြပြီ။ ငါ့အဘို့ ဘွားမြင်သောသား တို့ကိုပင် ရုပ်တုစားစရာဘို့ မီးဖြင့်ပူဇော်ကြပြီ။
Burmese 1928
သွေး စွန်း လက် ရှိ သော ထို သူ တို့ သည်၊ မျောက် မ ထား ခြင်း၊ ရုပ် ပွား များ နှင့် မှား ယွင်း ခြင်း ကို ပြု လျက်၊ ငါ ဖြင့် ရ သော သား များ ကို လည်း၊ ကျွမ်း လောင် စေ ခြင်း ငှာ ဆက် ကပ် ရက် ကြ လေ စွ။
Burmese 2021
အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ သူ​တို့​သည် မျောက်​မ​ထား​ကြ​ပြီ။ လူ​အ​သက်​ကို သတ်​သော​အ​ပြစ်​ရှိ​ကြ၏။ ရုပ်​တု​တို့​နှင့်​ပင် မျောက်​မ​ထား​ကြ​ပြီ။ ငါ့​အ​ဖို့ ဖွား​မြင်​သော​သား​တို့​ကို​ပင် ရုပ်​တု​စား​စ​ရာ​ဖို့ မီး​ဖြင့်​ပူ​ဇော်​ကြ​ပြီ။
Burmese JBZV
အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ သူ​တို႔​သည္ ေမ်ာက္​မ​ထား​ၾက​ၿပီ။ လူ​အ​သက္​ကို သတ္​ေသာ​အ​ျပစ္​ရွိ​ၾက၏။ ႐ုပ္​တု​တို႔​ႏွင့္​ပင္ ေမ်ာက္​မ​ထား​ၾက​ၿပီ။ ငါ့​အ​ဖို႔ ဖြား​ျမင္​ေသာ​သား​တို႔​ကို​ပင္ ႐ုပ္​တု​စား​စ​ရာ​ဖို႔ မီး​ျဖင့္​ပူ​ေဇာ္​ၾက​ၿပီ။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ေမ်ာက္​မ​ထား​မွု၊ လူ​သတ္​မွု​တို႔​ကို ကူး​လြန္​ၾက​၏။ ႐ုပ္​တု​မ်ား​ႏွင့္​ေမ်ာက္​မ​ထား​၍ ငါ​ႏွင့္​ရ​ေသာ​သား​မ်ား​ကို​သတ္​ၾက​၏။ သူ​တို႔ သည္​ငါ​၏​သား​တို႔​ကို​႐ုပ္​တု​တို႔​အား​ယဇ္ ပူ​ေဇာ္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်​၏​။ လူ​အသက်သတ်​၏​။ ရုပ်တု​များ​နှင့် ဖောက်ပြန်​၏​။ ငါ့​အဖို့ ဖွားမြင်​သော​သားသမီး​များ​ကို​ပင် ထို​ရုပ်တု​တို့​၏​အစာ​အဖြစ် ပူဇော်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ အိမ္ေထာင္ေရးေဖာက္ျပန္​၏​။ လူ​အသက္သတ္​၏​။ ႐ုပ္တု​မ်ား​ႏွင့္ ေဖာက္ျပန္​၏​။ ငါ့​အဖို႔ ဖြားျမင္​ေသာ​သားသမီး​မ်ား​ကို​ပင္ ထို​႐ုပ္တု​တို႔​၏​အစာ​အျဖစ္ ပူေဇာ္​ၾက​၏​။