Ezekiel 24:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​မြို့​ထဲ​၌​လူ​သတ်​မှု​ဖြစ်​ပွား​ခဲ့​၏။ သို့ ရာ​တွင်​သွေး​သည်​မြေ​ပေါ်​သို့​မ​ကျ။ ရှင်း လင်း​သော​ကျောက်​သား​ပေါ်​သို့​ကျ​သ​ဖြင့် မြေ​မှုန့်​နှင့်​ဖုံး​အုပ်​ထား​ရန်​မ​ဖြစ်​နိုင်။-
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ ထိုမြို့သတ်သော သူ၏ အသွေးသည် မြို့အလယ်၌ ရှိ၏။ ထိုအသွေးကိုမြေမှုန့်နှင့် ဖုံးခြင်းငှါ မြေပေါ်မှာသွန်းသည်မဟုတ်၊ ရှင်းလင်းသော ကျောက်ပေါ်မှာတင်ထားပြီ။
Burmese 1928
သွန်း သော အ သွေး ကို၊ မြေ မုန့် ဖြင့် လုံ အောင် မြေ ပေါ် သို့ မ လောင်း ဘဲ၊ ရှင်း လင်း သော ကျောက် ပြား ထက်၊ မြို့ အ တွင်း တွင် ထား လျက် ရှိ သေး ၏။
Burmese 2021
အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ ထို​မြို့​သတ်​သော​သူ၏ အ​သွေး​သည် မြို့​အ​လယ်၌​ရှိ၏။ ထို​အ​သွေး​ကို မြေ​မှုန့်​နှင့်​ဖုံး​ခြင်း​ငှာ မြေ​ပေါ်​မှာ သွန်း​သည်​မ​ဟုတ်၊ ရှင်း​လင်း​သော ကျောက်​ပေါ်​မှာ တင်​ထား​ပြီ။
Burmese JBZV
အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ ထို​ၿမိဳ႕​သတ္​ေသာ​သူ၏ အ​ေသြး​သည္ ၿမိဳ႕​အ​လယ္၌​ရွိ၏။ ထို​အ​ေသြး​ကို ေျမ​မွုန္႔​ႏွင့္​ဖုံး​ျခင္း​ငွာ ေျမ​ေပၚ​မွာ သြန္း​သည္​မ​ဟုတ္၊ ရွင္း​လင္း​ေသာ ေက်ာက္​ေပၚ​မွာ တင္​ထား​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ထို​ၿမိဳ႕​ထဲ​၌​လူ​သတ္​မွု​ျဖစ္​ပြား​ခဲ့​၏။ သို႔ ရာ​တြင္​ေသြး​သည္​ေျမ​ေပၚ​သို႔​မ​က်။ ရွင္း လင္း​ေသာ​ေက်ာက္​သား​ေပၚ​သို႔​က်​သ​ျဖင့္ ေျမ​မွုန႔္​ႏွင့္​ဖုံး​အုပ္​ထား​ရန္​မ​ျဖစ္​နိုင္။-
Burmese MSBU
ထို​မြို့​တွင် လူ​အသက်သတ်​သော​သွေး စွန်း​လျက်​ရှိ​၏​။ ထို​သွေး​သည် မြေ​ပေါ်တွင်​ကျ​သည်​မ​ဟုတ်​။ ရှင်းလင်း​နေ​သော​ကျောက်​ပေါ်တွင် ကျ​၏​။ မြေမှုန့်​နှင့် ဖုံး​၍​မ​ရ​။
Burmese MSBZ
ထို​ၿမိဳ႕​တြင္ လူ​အသက္သတ္​ေသာ​ေသြး စြန္း​လ်က္​ရွိ​၏​။ ထို​ေသြး​သည္ ေျမ​ေပၚတြင္​က်​သည္​မ​ဟုတ္​။ ရွင္းလင္း​ေန​ေသာ​ေက်ာက္​ေပၚတြင္ က်​၏​။ ေျမမႈန႔္​ႏွင့္ ဖုံး​၍​မ​ရ​။