Ezekiel 24:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သွေး​က​အ​မျက်​နှင့်​လက်​စား​ချေ​စေ​ရန် ငါ သည်​ယင်း​ကို​ဖုံး​အုပ်​၍​မ​ထား​နိုင်​သည့်​နေ​ရာ တွင်​ကျ​စေ​ခြင်း​ဖြစ်​၏'' ဟူ​၍​တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ငါသည်လည်း အပြစ်ဒဏ်ပေးမည်အကြောင်း၊ ဒေါသအမြတ်ထွက်စေခြင်းငှါ၊ ထိုအသွေကိုမဖုံးဘဲ ရှင်းလင်းသောကျောက်ပေါ်မှာ တင်ထားပြီ။
Burmese 1928
ငါ လည်း၊ အ မျက် တော် ထား ၍ လက် စား ချေ ရ အံ့ သော ငှာ၊ ထို အ သွေး ကို မ လုံ အောင်၊ ရှင်း လင်း သော ကျောက် ပြား ထက် ထား ခဲ့ လေ ပြီ ဟု မိန့် တော် မူ ကြောင်း၊
Burmese 2021
ငါ​သည်​လည်း အ​ပြစ်​ဒဏ်​ပေး​မည်​အ​ကြောင်း၊ ဒေါ​သ​အ​မျက်​ထွက်​စေ​ခြင်း​ငှာ၊ ထို​အ​သွေး​ကို​မ​ဖုံး​ဘဲ ရှင်း​လင်း​သော​ကျောက်​ပေါ်​မှာ တင်​ထား​ပြီ။
Burmese JBZV
ငါ​သည္​လည္း အ​ျပစ္​ဒဏ္​ေပး​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ ေဒါ​သ​အ​မ်က္​ထြက္​ေစ​ျခင္း​ငွာ၊ ထို​အ​ေသြး​ကို​မ​ဖုံး​ဘဲ ရွင္း​လင္း​ေသာ​ေက်ာက္​ေပၚ​မွာ တင္​ထား​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ထို​ေသြး​က​အ​မ်က္​ႏွင့္​လက္​စား​ေခ်​ေစ​ရန္ ငါ သည္​ယင္း​ကို​ဖုံး​အုပ္​၍​မ​ထား​နိုင္​သည့္​ေန​ရာ တြင္​က်​ေစ​ျခင္း​ျဖစ္​၏'' ဟူ​၍​တည္း။
Burmese MSBU
အမျက်ဒေါသ​ကို နှိုးဆော်​ရန်​၊ လက်တုံ့ပြန်​ရန် ထို​သွေး​တို့​ကို ရှင်းလင်း​နေ​သော​ကျောက်​ပေါ်တွင် ငါ​ကျ​စေ​၏​။ ထို့ကြောင့် ဖုံးကွယ်​ထား​၍​မ​ရ’​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
အမ်က္ေဒါသ​ကို ႏႈိးေဆာ္​ရန္​၊ လက္တုံ႔ျပန္​ရန္ ထို​ေသြး​တို႔​ကို ရွင္းလင္း​ေန​ေသာ​ေက်ာက္​ေပၚတြင္ ငါ​က်​ေစ​၏​။ ထို႔ေၾကာင့္ ဖုံးကြယ္​ထား​၍​မ​ရ’​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။