Ezekiel 25:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​ထို​ပြည်​၏​ကျက်​သ​ရေ​ဆောင်​ဗက် ယေ​ရှိ​မုတ်၊ ဗာ​လ​မောင်​နှင့်​ကိရ​ယ​သိမ်​မြို့ များ​အ​ပါ​အ​ဝင်​နယ်​ခြား​ခံ​တပ်​မြို့​တို့ ကို​ရန်​သူ​တို့​အား​တိုက်​ခိုက်​စေ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ မောဘနံပါး၊ ပြည်စွန်းနားမှာ နိုင်ငံ၏ဘုန်းဖြစ်သော ဗက်ယေရှိမုတ်မြို့၊ ဗာလမောင်မြို့၊ ကိရယသိမ်မြို့တို့ကို ငါလှန်ထားမည်။
Burmese 1928
လူ မျိုး ခြား တို့ တွင် အ မ္မုန် အ မျိုး သား တို့ ကို အ မည် ဖျက် ရန်၊ ချီ တက် သော အ ရှေ့ ပြည် သား တို့ အား၊ ငါ အ ပိုင် ပေး သည့် ပြင်၊ မော ဘ နယ် စွန် ရှိ နိုင် ငံ ရ တ နာ ဖြစ် သော၊ ဗက် ယေ ရှိ မုတ်၊ ဗာ လ မောင်၊ ကိ ရ ယ သိမ် မြို့ များ အ နီး ပြည် နံ ဘေး ကို ဖွင့် လျက်၊
Burmese 2021
အ​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကား၊ မော​ဘ​နံ​ပါး၊ ပြည်​စွန်း​နား​မှာ နိုင်​ငံ၏​ဘုန်း​ဖြစ်​သော ဗက်​ယေ​ရှိ​မုတ်​မြို့၊ ဗာ​လ​မောင်​မြို့၊ ကိ​ရ​ယ​သိမ်​မြို့​တို့​ကို ငါ​လှန်​ထား​မည်။
Burmese JBZV
အ​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊ ေမာ​ဘ​နံ​ပါး၊ ျပည္​စြန္း​နား​မွာ နိုင္​ငံ၏​ဘုန္း​ျဖစ္​ေသာ ဗက္​ေယ​ရွိ​မုတ္​ၿမိဳ႕၊ ဗာ​လ​ေမာင္​ၿမိဳ႕၊ ကိ​ရ​ယ​သိမ္​ၿမိဳ႕​တို႔​ကို ငါ​လွန္​ထား​မည္။
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​ထို​ျပည္​၏​က်က္​သ​ေရ​ေဆာင္​ဗက္ ေယ​ရွိ​မုတ္၊ ဗာ​လ​ေမာင္​ႏွင့္​ကိရ​ယ​သိမ္​ၿမိဳ႕ မ်ား​အ​ပါ​အ​ဝင္​နယ္​ျခား​ခံ​တပ္​ၿမိဳ႕​တို႔ ကို​ရန္​သူ​တို႔​အား​တိုက္​ခိုက္​ေစ​မည္။-
Burmese MSBU
မောဘ​ပြည်​တောင်စောင်း​တစ်လျှောက် အရေးပါ​သော​နယ်စပ်​မြို့​များ​ဖြစ်​သည့် ဗက်ယေရှိမုတ်​မြို့​၊ ဗာလမုန်​မြို့​၊ ကိရယသိမ်​မြို့​တို့​ကို ငါ​ကျိုးပေါက်​စေ​မည်​။
Burmese MSBZ
ေမာဘ​ျပည္​ေတာင္ေစာင္း​တစ္ေလွ်ာက္ အေရးပါ​ေသာ​နယ္စပ္​ၿမိဳ႕​မ်ား​ျဖစ္​သည့္ ဗက္ေယရွိမုတ္​ၿမိဳ႕​၊ ဗာလမုန္​ၿမိဳ႕​၊ ကိရယသိမ္​ၿမိဳ႕​တို႔​ကို ငါ​က်ိဳးေပါက္​ေစ​မည္​။