Ezekiel 26:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တုရုမြို့အားအရှင်ထာဝရဘုရားမိန့် တော်မူသည်ကား``သင့်အားရန်သူတို့တိုက် ခိုက်အောင်မြင်နေချိန်၌ အသတ်ခံရသူတို့ နှင့်ဒဏ်ရာရသူတို့အော်ဟစ်သံများကြောင့် ပင်လယ်ကမ်းခြေတစ်လျှောက်တွင်နေထိုင် ကြသူတို့သည်ကြောက်လန့်တုန်လှုပ်ကြ လိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
တုရုမြို့ကို ရည်မှတ်၍ အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင့်အလယ်၌ ကြီးစွာသော လုပ်ကြံခြင်း အမှုဖြစ်၍၊ ထိခိုက်သော သူတို့သည် အော်ဟစ်သောအခါ၊ သင်ပြိုလဲခြင်း အသံကြောင့် တကျွန်းတနိုင်ငံ အရပ်တို့သည် တုန်လှုပ်ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
တု ရု မြို့ အား၊ ငါ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် ဆို သည် မှာ၊ သင့် အ တွင်း တွင် လုပ် ကြံ မှု ပြု သည့် အ တိုင်း၊ ထိ ရှ ခံ ရ သူ တို့ ညည်း သော အ ခါ၊ သင့် ပြို လဲ သံ ကြောင့်၊ သ မု ဒ္ဒ ရာ ကမ်း ခြေ များ တုန် လှုပ် မည် မ ဟုတ် လော။
Burmese 2021
တုရုမြို့ကို ရည်မှတ်၍ အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင့်အလယ်၌ ကြီးစွာသော လုပ်ကြံခြင်းအမှုဖြစ်၍၊ ထိခိုက်သောသူတို့သည် အော်ဟစ်သောအခါ၊ သင်ပြိုလဲခြင်းအသံကြောင့် တစ်ကျွန်းတစ်နိုင်ငံ အရပ်တို့သည် တုန်လှုပ်ကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
တု႐ုၿမိဳ႕ကို ရည္မွတ္၍ အရွင္ထာဝရဘုရား မိန္႔ေတာ္မူသည္ကား၊ သင့္အလယ္၌ ႀကီးစြာေသာ လုပ္ႀကံျခင္းအမွုျဖစ္၍၊ ထိခိုက္ေသာသူတို႔သည္ ေအာ္ဟစ္ေသာအခါ၊ သင္ၿပိဳလဲျခင္းအသံေၾကာင့္ တစ္ကၽြန္းတစ္နိုင္ငံ အရပ္တို႔သည္ တုန္လွုပ္ၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
တု႐ုၿမိဳ႕အားအရွင္ထာဝရဘုရားမိန႔္ ေတာ္မူသည္ကား``သင့္အားရန္သူတို႔တိုက္ ခိုက္ေအာင္ျမင္ေနခ်ိန္၌ အသတ္ခံရသူတို႔ ႏွင့္ဒဏ္ရာရသူတို႔ေအာ္ဟစ္သံမ်ားေၾကာင့္ ပင္လယ္ကမ္းေျခတစ္ေလၽွာက္တြင္ေနထိုင္ ၾကသူတို႔သည္ေၾကာက္လန႔္တုန္လွုပ္ၾက လိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ဘုရားရှင်ထာဝရဘုရားက တိုင်ရာမြို့အား ‘သင်ပြိုလဲလေပြီ။ မြို့ထဲတွင် အကြီးအကျယ်သတ်ဖြတ်ခံရ၍ ဒဏ်ရာရသူများညည်းတွားသောအသံကြောင့် ကမ်းရိုးတန်းတစ်ခုလုံး တုန်ခါသွားပြီမဟုတ်လော။
Burmese MSBZ
ဘုရားရွင္ထာဝရဘုရားက တိုင္ရာၿမိဳ႕အား ‘သင္ၿပိဳလဲေလၿပီ။ ၿမိဳ႕ထဲတြင္ အႀကီးအက်ယ္သတ္ျဖတ္ခံရ၍ ဒဏ္ရာရသူမ်ားညည္းတြားေသာအသံေၾကာင့္ ကမ္း႐ိုးတန္းတစ္ခုလုံး တုန္ခါသြားၿပီမဟုတ္ေလာ။