Ezekiel 27:36 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​သည်​ဆုံး​ပါး​သွား​လေ​ပြီ။ ထာ​ဝစဉ်​ဆုံး ပါး​သွား​လေ​ပြီ။ ကမ္ဘာ​တစ်​ဝှမ်း​လုံး​ရှိ​ကုန် သည်​တို့​သည် သင့်​ကို​ကဲ့​ရဲ့​ဟစ်​ကျွေး​ကြ လိမ့်​မည်'' ဟူ​၍​တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
အမျိုးမျိုးသောကုန်သည်တို့သည် သင့်အား ကဲ့ရဲ့သံကို ပြုကြ၏။ သင်သည် ကြောက်မက်ဘွယ်ဖြစ် လေပြီတကား။ နောက်တဖန်မပေါ်လာ ရပါတကားဟု ငိုကြွေးမြည်တမ်းကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
လူ အ မျိုး မျိုး ရှိ ကုန် သွယ် သူ တို့ သည်၊ ပြက် ရယ် ပြု ကြ လိမ့် မည်။ ထိတ် လန့် ဖွယ် ဖြစ် သော သင် ကား၊ တည် ရှိ ရ တော့ မည် မ ဟုတ် ဟု ဖွဲ့ ဆို ကြ လ တ္တံ့ ဟူ သော ဗျာ ဒိတ် တော် ကို တု ရု မြို့ အား ဆင့် ဆို လော့ ဟူ၍ တည်း။
Burmese 2021
အ​မျိုး​မျိုး​သော ကုန်​သည်​တို့​သည် သင့်​အား​ကဲ့​ရဲ့​သံ​ကို ပြု​ကြ၏။ သင်​သည် ကြောက်​မက်​ဖွယ်​ဖြစ်​လေ​ပြီ​တ​ကား။ နောက်​တစ်​ဖန် မ​ပေါ်​လာ​ရ​ပါ​တ​ကား​ဟု ငို​ကြွေး​မြည်​တမ်း​ကြ​လိမ့်​မည်​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​ေသာ ကုန္​သည္​တို႔​သည္ သင့္​အား​ကဲ့​ရဲ့​သံ​ကို ျပဳ​ၾက၏။ သင္​သည္ ေၾကာက္​မက္​ဖြယ္​ျဖစ္​ေလ​ၿပီ​တ​ကား။ ေနာက္​တစ္​ဖန္ မ​ေပၚ​လာ​ရ​ပါ​တ​ကား​ဟု ငို​ေႂကြး​ျမည္​တမ္း​ၾက​လိမ့္​မည္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
သင္​သည္​ဆုံး​ပါး​သြား​ေလ​ၿပီ။ ထာ​ဝစဥ္​ဆုံး ပါး​သြား​ေလ​ၿပီ။ ကမၻာ​တစ္​ဝွမ္း​လုံး​ရွိ​ကုန္ သည္​တို႔​သည္ သင့္​ကို​ကဲ့​ရဲ့​ဟစ္​ေကၽြး​ၾက လိမ့္​မည္'' ဟူ​၍​တည္း။
Burmese MSBU
တိုင်းတစ်ပါး​မှ​ကုန်သည်​တို့​သည် သင့်​ကို ဟားတိုက်​ကြ​လိမ့်မည်​။ သင်​သည်​လည်း ထိတ်လန့်ဖွယ်​ဖြစ်ရပ်​များ​နှင့်​ကြုံ​ရ​ပြီးမှ လုံးဝ​ပျောက်ကွယ်​သွား​လေ​ပြီ​’​ဟူ၍ မိန့်​တော်မူ​သည်”​ဟု မိန့်ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
တိုင္းတစ္ပါး​မွ​ကုန္သည္​တို႔​သည္ သင့္​ကို ဟားတိုက္​ၾက​လိမ့္မည္​။ သင္​သည္​လည္း ထိတ္လန႔္ဖြယ္​ျဖစ္ရပ္​မ်ား​ႏွင့္​ႀကဳံ​ရ​ၿပီးမွ လုံးဝ​ေပ်ာက္ကြယ္​သြား​ေလ​ၿပီ​’​ဟူ၍ မိန႔္​ေတာ္မူ​သည္”​ဟု မိန႔္ဆို​၏​။