Ezekiel 29:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါသည်သင်၏မေးရိုးကိုသံချိတ်ဖြင့်ချိတ် ၍ သင်၏မြစ်ထဲမှငါးတို့ကိုသင့်ကိုယ်တွင် ကပ်၍နေစေမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင့်ပါးရိုးကို သံချိတ်နှင့်ချိတ်၍၊ သင့်မြတ်၌နေ သော ငါတို့ကို သင့်အကြေးတို့၌ ငါကပ်စေမည်။ သင့်မြစ် များ အလယ်ထဲကသင့်ကို ငါနှုတ်၍ မြစ်ရှိသမျှသော ငါးတို့သည် သင့်အကြေးတို့၌ ကပ်ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
အ ကြေး ကြား တွင် သင့် မြစ် ရှိ ငါး များ ကပ် စေ ပြီး လျှင်၊ အ ကြေး ကြား တွင် ကပ် သော ထို ငါး ရှိ သ မျှ နှင့် တ ကွ၊
Burmese 2021
သင့်ပါးရိုးကို သံချိတ်နှင့်ချိတ်၍၊ သင့်မြစ်၌နေသော ငါးတို့ကို သင့်အကြေးတို့၌ ငါကပ်စေမည်။ သင့်မြစ်များအလယ်ထဲက သင့်ကိုငါနုတ်၍ မြစ်၌ရှိသမျှသော ငါးတို့သည် သင့်အကြေးတို့၌ ကပ်ကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
သင့္ပါးရိုးကို သံခ်ိတ္ႏွင့္ခ်ိတ္၍၊ သင့္ျမစ္၌ေနေသာ ငါးတို႔ကို သင့္အေၾကးတို႔၌ ငါကပ္ေစမည္။ သင့္ျမစ္မ်ားအလယ္ထဲက သင့္ကိုငါႏုတ္၍ ျမစ္၌ရွိသမၽွေသာ ငါးတို႔သည္ သင့္အေၾကးတို႔၌ ကပ္ၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ငါသည္သင္၏ေမးရိုးကိုသံခ်ိတ္ျဖင့္ခ်ိတ္ ၍ သင္၏ျမစ္ထဲမွငါးတို႔ကိုသင့္ကိုယ္တြင္ ကပ္၍ေနေစမည္။-
Burmese MSBU
ငါသည် သင့်မေးရိုးကို ချိတ်များနှင့်ချိတ်မည်။ မြစ်ချောင်းထဲရှိငါးများကို သင့်အကြေးခွံ၌ ကပ်နေစေမည်။ သင့်ကို မြစ်ချောင်းထဲမှ ဆွဲထုတ်သောအခါ မြစ်ချောင်းထဲရှိငါးအားလုံး သင့်အကြေးခွံ၌ ကပ်ပါလာလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ငါသည္ သင့္ေမး႐ိုးကို ခ်ိတ္မ်ားႏွင့္ခ်ိတ္မည္။ ျမစ္ေခ်ာင္းထဲရွိငါးမ်ားကို သင့္အေၾကးခြံ၌ ကပ္ေနေစမည္။ သင့္ကို ျမစ္ေခ်ာင္းထဲမွ ဆြဲထုတ္ေသာအခါ ျမစ္ေခ်ာင္းထဲရွိငါးအားလုံး သင့္အေၾကးခြံ၌ ကပ္ပါလာလိမ့္မည္။