Ezekiel 3:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်က``အချင်းလူသား၊ ဤစာလိပ်ကို စားလော့။ ထိုနောက်ဣသရေလအမျိုးသား တို့ထံသို့သွား၍ဟောပြောလော့'' ဟုမိန့် တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်၊ အချင်းလူသား၊ သင်တွေ့သောအရာကို စားလော့။ ဤစာလိပ်ကိုစားပြီးလျှင်၊ ဣသရေလ အမျိုးသားတို့ရှိရာသို့ သွား၍ဟော ပြောလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊
Burmese 1928
အ ချင်း လူ သား တွေ့ မြင် သော ဤ စာ လိပ် ကို စား၍၊ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အား သွား ရောက် ဆင့် ဆို လော့ ဟု မိန့် တော် မူ သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
တစ်ဖန်၊ အချင်းလူသား၊ သင်တွေ့သောအရာကို စားလော့။ ဤစာလိပ်ကို စားပြီးလျှင်၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့ရှိရာသို့ သွား၍ ဟောပြောလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊
Burmese JBZV
တစ္ဖန္၊ အခ်င္းလူသား၊ သင္ေတြ႕ေသာအရာကို စားေလာ့။ ဤစာလိပ္ကို စားၿပီးလၽွင္၊ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔ရွိရာသို႔ သြား၍ ေဟာေျပာေလာ့ဟု မိန္႔ေတာ္မူသည္အတိုင္း၊
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္က``အခ်င္းလူသား၊ ဤစာလိပ္ကို စားေလာ့။ ထိုေနာက္ဣသေရလအမ်ိဳးသား တို႔ထံသို႔သြား၍ေဟာေျပာေလာ့'' ဟုမိန႔္ ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ထိုသူက “အချင်းလူသား၊ သင်တွေ့ရသောစာလိပ်ကို စားလော့။ စားပြီးလျှင် အစ္စရေးလူမျိုးတို့ထံ သွား၍ဟောပြောလော့”ဟု ဆိုလျှင်
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ထိုသူက “အခ်င္းလူသား၊ သင္ေတြ႕ရေသာစာလိပ္ကို စားပါ။ စားၿပီးလွ်င္ အစၥေရးလူမ်ိဳးတို႔ထံ သြား၍ေဟာေျပာပါ”ဟု ဆိုလွ်င္