Ezekiel 30:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူသည်ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သောစစ်သူရဲ များနှင့်လာ၍ ထိုပြည်ကိုဖျက်ဆီးပစ်လိမ့် မည်။ သူတို့သည်အီဂျစ်ပြည်ကိုဋ္ဌားလက် နက်နှင့်တိုက်ခိုက်၍ ထိုပြည်ကိုလူသေ အလောင်းများနှင့်ပြည့်နှက်စေကြလိမ့် မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုရှင်ဘုရင်နှင့်တကွ သူ၏လူများ၊ ကြောက် မက်ဘွယ်သော လူမျိုးများတို့သည် အဲဂုတ္တုပြည်ကို ဖျက်ဆီးခြင်းငှါလာ၍၊ ထားကိုင်လျက် တပြည်လုံးကို သူရဲတို့နှင့် ပြည့်စေကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ထို မင်း သည် လူ မျိုး ခြား တို့ ထက် ကြမ်း ကြုတ် လှ သော ဗိုလ် ထု တို့ ပါ၊ အိ ဂျစ် ပြည် ကို ဖျက် ဆီး ရန် ချီ ဝင် ခွင့် ရ သည့် အ လျောက်၊ ဓား ချွတ် ၍၊ လုပ် ကြံ ခံ ရ သူ့ အ သေ ကောင် တို့ နှင့် ပြည့် စေ မည်။
Burmese 2021
ထိုရှင်ဘုရင်နှင့်တကွ သူ၏လူများ၊ ကြောက်မက်ဖွယ်သောလူမျိုးများတို့သည် အဲဂုတ္တုပြည်ကို ဖျက်ဆီးခြင်းငှာလာ၍၊ ဓားကိုင်လျက် တစ်ပြည်လုံးကို သူရဲတို့နှင့် ပြည့်စေကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ထိုရွင္ဘုရင္ႏွင့္တကြ သူ၏လူမ်ား၊ ေၾကာက္မက္ဖြယ္ေသာလူမ်ိဳးမ်ားတို႔သည္ အဲဂုတၱဳျပည္ကို ဖ်က္ဆီးျခင္းငွာလာ၍၊ ဓားကိုင္လ်က္ တစ္ျပည္လုံးကို သူရဲတို႔ႏွင့္ ျပည့္ေစၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
သူသည္ရက္စက္ၾကမ္းၾကဳတ္ေသာစစ္သူရဲ မ်ားႏွင့္လာ၍ ထိုျပည္ကိုဖ်က္ဆီးပစ္လိမ့္ မည္။ သူတို႔သည္အီဂ်စ္ျပည္ကိုဓားလက္ နက္ႏွင့္တိုက္ခိုက္၍ ထိုျပည္ကိုလူေသ အေလာင္းမ်ားႏွင့္ျပည့္ႏွက္ေစၾကလိမ့္ မည္။-
Burmese MSBU
အကြမ်းကြုတ်ဆုံးလူမျိုးဖြစ်သော ထိုဘုရင်နှင့် သူ၏စစ်သည်တို့သည် ရောက်လာ၍ ထိုပြည်ကို ဖျက်ဆီးပစ်ကြလိမ့်မည်။ အီဂျစ်ပြည်ကို ဓားနှင့်တိုက်ခိုက်သဖြင့် တစ်ပြည်လုံးကို အသေကောင်များဖြင့် ပြည့်စေမည်။
Burmese MSBZ
အၾကမ္းၾကဳတ္ဆုံးလူမ်ိဳးျဖစ္ေသာ ထိုဘုရင္ႏွင့္ သူ၏စစ္သည္တို႔သည္ ေရာက္လာ၍ ထိုျပည္ကို ဖ်က္ဆီးပစ္ၾကလိမ့္မည္။ အီဂ်စ္ျပည္ကို ဓားႏွင့္တိုက္ခိုက္သျဖင့္ တစ္ျပည္လုံးကို အေသေကာင္မ်ားျဖင့္ ျပည့္ေစမည္။