Ezekiel 30:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါသည်နိုင်းမြစ်ကိုခန်းခြောက်စေ၍ အီဂျစ် ပြည်ကိုဆိုးညစ်သူတို့၏လက်အောက်သို့ ကျရောက်စေမည်။ လူမျိုးခြားတို့သည်ထို ပြည်တစ်ပြည်လုံးကိုပျက်ပြုန်းစေကြ လိမ့်မည်။ ဤကားငါထာဝရဘုရားမိန့် တော်မူသောစကားဖြစ်၏'' ဟုမိန့်တော် မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
မြစ်တို့ကို ငါခန်းခြောက်စေ၍၊ အဓမ္မလူတို့အား ပြည်ကို ရောင်းလိုက်မည်။ တကျွန်းတနိုင်ငံသားတို့ လက်ဖြင့် ပြည်နှင့်တကွပြည်၌ ပါသမျှကို ငါဖျက်ဆီးမည်။ ငါထာဝရဘုရား ပြောပြီ။
Burmese 1928
ငါ လည်း မြစ် လက် ကြား များ ကို ခန်း ခြောက် စေ လျက်၊ လူ ဆိုး တို့ အား မြေ ကို ရောင်း ချ လျက်၊ နေ ပြည် နှင့် ရှိ ရှိ သ မျှ ပါ၊ သူ စိမ်း တို့ လက် ဖြင့် ဆိတ် ညံ ရာ ရောက် စေ မည် ဟု၊ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ကြောင်း၊
Burmese 2021
မြစ်တို့ကို ငါခန်းခြောက်စေ၍၊ အဓမ္မလူတို့အား ပြည်ကိုရောင်းလိုက်မည်။ တစ်ကျွန်းတစ်နိုင်ငံသားတို့လက်ဖြင့် ပြည်နှင့်တကွ ပြည်၌ပါသမျှကို ငါဖျက်ဆီးမည်။ ငါထာဝရဘုရားပြောပြီ။
Burmese JBZV
ျမစ္တို႔ကို ငါခန္းေျခာက္ေစ၍၊ အဓမၼလူတို႔အား ျပည္ကိုေရာင္းလိုက္မည္။ တစ္ကၽြန္းတစ္နိုင္ငံသားတို႔လက္ျဖင့္ ျပည္ႏွင့္တကြ ျပည္၌ပါသမၽွကို ငါဖ်က္ဆီးမည္။ ငါထာဝရဘုရားေျပာၿပီ။
Burmese MCLZV
ငါသည္နိုင္းျမစ္ကိုခန္းေျခာက္ေစ၍ အီဂ်စ္ ျပည္ကိုဆိုးညစ္သူတို႔၏လက္ေအာက္သို႔ က်ေရာက္ေစမည္။ လူမ်ိဳးျခားတို႔သည္ထို ျပည္တစ္ျပည္လုံးကိုပ်က္ျပဳန္းေစၾက လိမ့္မည္။ ဤကားငါထာဝရဘုရားမိန႔္ ေတာ္မူေသာစကားျဖစ္၏'' ဟုမိန႔္ေတာ္ မူ၏။
Burmese MSBU
မြစ်ချောင်းများကို ခန်းခြောက်စေမည်။ ပြည်ကို လူဆိုးတို့လက်သို့ အပ်လိုက်မည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့လက်ချက်ဖြင့် ပြည်တစ်ပြည်လုံးကို ဖျက်ဆီးပစ်မည်ဟု ငါထာဝရဘုရား မိန့်ဆိုပြီ’ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ျမစ္ေခ်ာင္းမ်ားကို ခန္းေျခာက္ေစမည္။ ျပည္ကို လူဆိုးတို႔လက္သို႔ အပ္လိုက္မည္။ တစ္ပါးအမ်ိဳးသားတို႔လက္ခ်က္ျဖင့္ ျပည္တစ္ျပည္လုံးကို ဖ်က္ဆီးပစ္မည္ဟု ငါထာဝရဘုရား မိန႔္ဆိုၿပီ’ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။