Ezekiel 31:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငှက်တို့သည်လာ၍လဲနေသောအပင်တွင် နားကြလိမ့်မည်။ တောရဲတိရစ္ဆာန်တို့သည် ယင်း၏အကိုင်းအခက်များကိုကျော်နင်း ကြလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက်နှင့် တောတိရစ္ဆာန် အပေါင်းတို့သည် ကျိုးပဲ့သော အကိုင်းအခက်တို့ အပေါ် မှာ နေရကြ၏။
Burmese 1928
လေ သ တ္တ ဝါ၊ မြေ သ တ္တ ဝါ အ ပေါင်း တို့ သည်၊ ပြို လဲ ပြီး အ ခက် အ လက် များ၌ ဝပ် နေ ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
မိုးကောင်းကင်ငှက်နှင့် တောတိရစ္ဆာန်အပေါင်းတို့သည် ကျိုးပဲ့သော အကိုင်းအခက်တို့အပေါ်မှာ နေရကြ၏။
Burmese JBZV
မိုးေကာင္းကင္ငွက္ႏွင့္ ေတာတိရစၧာန္အေပါင္းတို႔သည္ က်ိဳးပဲ့ေသာ အကိုင္းအခက္တို႔အေပၚမွာ ေနရၾက၏။
Burmese MCLZV
ငွက္တို႔သည္လာ၍လဲေနေသာအပင္တြင္ နားၾကလိမ့္မည္။ ေတာရဲတိရစၧာန္တို႔သည္ ယင္း၏အကိုင္းအခက္မ်ားကိုေက်ာ္နင္း ၾကလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
လဲကျသွားသောအပင်ပေါ်တွင် မိုးကောင်းကင်ငှက်တို့ နားနေပြီး အကိုင်းအခက်များကြားတွင် တောရိုင်းတိရစ္ဆာန်တို့ နေကြလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
လဲက်သြားေသာအပင္ေပၚတြင္ မိုးေကာင္းကင္ငွက္တို႔ နားေနၿပီး အကိုင္းအခက္မ်ားၾကားတြင္ ေတာ႐ိုင္းတိရစာၦန္တို႔ ေနၾကလိမ့္မည္။