Ezekiel 31:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအကိုင်းအခက်များတွင်ငှက်အမျိုးမျိုး တို့ အသိုက်လုပ်ကြ၏။ တောတိရစ္ဆာန်များကသစ်ပင်အောက်တွင် သားဖွားကြ၏။ ကမ္ဘာပေါ်ရှိလူမျိုးတကာတို့သည်လည်း ထိုအပင်၏အရိပ်တွင်နားနေကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက်အပေါင်းတို့သည် အကိုင်း အခက်တို့၌ အသိုက်လုပ်ကြ၏။ တောတိရစ္ဆာန်အပေါင်း တို့သည် အကိုင်းအခက်တို့ အောက်၌သာ ဘွားကြ၏။ ထိုအပင်၏ အရပ်၌ကြီးမားသော လူမျိုးအပေါင်းတို့ သည် နေကြ၏။
Burmese 1928
လေ သ တ္တ ဝါ တို့ သည် အ ကိုင်း အ ခက်၌ အ သိုက် လုပ် ခြင်း၊ မြေ သ တ္တ ဝါ တို့ သည် အ ခက် အ လက် အောက် ပေါက် ဖွား ခြင်း ပြု သည့် ပြင်၊ အ ရိပ်၌ လည်း မ ဟာ လူ မျိုး တ ကာ တို့ မီ ခို ရ ကြ ၏။
Burmese 2021
မိုးကောင်းကင် ငှက်အပေါင်းတို့သည် အကိုင်းအခက်တို့၌ အသိုက်လုပ်ကြ၏။ တောတိရစ္ဆာန်အပေါင်းတို့သည် အကိုင်းအခက်တို့ အောက်၌သာ ဖွားကြ၏။ ထိုအပင်၏အရိပ်၌ ကြီးမားသော လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် နေကြ၏။
Burmese JBZV
မိုးေကာင္းကင္ ငွက္အေပါင္းတို႔သည္ အကိုင္းအခက္တို႔၌ အသိုက္လုပ္ၾက၏။ ေတာတိရစၧာန္အေပါင္းတို႔သည္ အကိုင္းအခက္တို႔ ေအာက္၌သာ ဖြားၾက၏။ ထိုအပင္၏အရိပ္၌ ႀကီးမားေသာ လူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔သည္ ေနၾက၏။
Burmese MCLZV
ထိုအကိုင္းအခက္မ်ားတြင္ငွက္အမ်ိဳးမ်ိဳး တို႔ အသိုက္လုပ္ၾက၏။ ေတာတိရစၧာန္မ်ားကသစ္ပင္ေအာက္တြင္ သားဖြားၾက၏။ ကမၻာေပၚရွိလူမ်ိဳးတကာတို႔သည္လည္း ထိုအပင္၏အရိပ္တြင္နားေနၾက၏။
Burmese MSBU
မိုးကောင်းကင်ငှက်အပေါင်းတို့သည်လည်း အခက်အလက်များတွင် အသိုက်ဆောက်ကြ၏။ တောရိုင်းတိရစ္ဆာန်များသည်လည်း အပင်အောက်တွင် သားပေါက်ကြ၏။ လူအပေါင်းတို့သည်လည်း အပင်ရိပ်တွင် နားခိုတတ်ကြ၏။
Burmese MSBZ
မိုးေကာင္းကင္ငွက္အေပါင္းတို႔သည္လည္း အခက္အလက္မ်ားတြင္ အသိုက္ေဆာက္ၾက၏။ ေတာ႐ိုင္းတိရစာၦန္မ်ားသည္လည္း အပင္ေအာက္တြင္ သားေပါက္ၾက၏။ လူအေပါင္းတို႔သည္လည္း အပင္ရိပ္တြင္ နားခိုတတ္ၾက၏။