Ezekiel 32:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါသည်ရက်စက်သောလူမျိုးတို့၏စစ်သူရဲ တို့အားဋ္ဌားလက်နက်ကိုင်စွဲစေပြီးလျှင် သင် ၏ပြည်သားအပေါင်းကိုသတ်ဖြတ်စေမည်။ သင်၏လူအပေါင်းနှင့်သင်ဂုဏ်ယူဝါကြွား သမျှသောအရာတို့သည်ဖျက်ဆီးခြင်း ကိုခံရမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ခွန်အားကြီးသောသူ၊ ကြောက်မက်ဘွယ်သော လူမျိုး အပေါင်းတို့ဖြင့် သင်၏အလုံးအရင်းကို ငါလဲ စေမည်။ သူတို့သည် အဲဂုတ္တုမာနကို နှိမ့်ချ၍၊ ပြည်သား အလုံးအရင်းရှိသမျှကို ဖျက်ဆီးကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ငါ သည် လူ မျိုး ခြား တို့ အ နက် ကြမ်း ကြုတ် လှ သော သူ ရဲ ကောင်း တို့ ဓား ဖြင့်၊ ပြည် သူ ပြည် သား တို့ ကို လုပ် ကြံ ပယ် ရှား လျက်၊ အိ ဂျစ် ပြည် စည်း စိမ် ကို သူ တို့ လု ယက် ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ခွန်အားကြီးသောသူ၊ ကြောက်မက်ဖွယ်သော လူမျိုးအပေါင်းတို့ဖြင့် သင်၏အလုံးအရင်းကို ငါလဲစေမည်။ သူတို့သည် အဲဂုတ္တုမာနကို နှိမ့်ချ၍၊ ပြည်သားအလုံးအရင်းရှိသမျှကို ဖျက်ဆီးကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ခြန္အားႀကီးေသာသူ၊ ေၾကာက္မက္ဖြယ္ေသာ လူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔ျဖင့္ သင္၏အလုံးအရင္းကို ငါလဲေစမည္။ သူတို႔သည္ အဲဂုတၱဳမာနကို ႏွိမ့္ခ်၍၊ ျပည္သားအလုံးအရင္းရွိသမၽွကို ဖ်က္ဆီးၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ငါသည္ရက္စက္ေသာလူမ်ိဳးတို႔၏စစ္သူရဲ တို႔အားဓားလက္နက္ကိုင္စြဲေစၿပီးလၽွင္ သင္ ၏ျပည္သားအေပါင္းကိုသတ္ျဖတ္ေစမည္။ သင္၏လူအေပါင္းႏွင့္သင္ဂုဏ္ယူဝါႂကြား သမၽွေသာအရာတို႔သည္ဖ်က္ဆီးျခင္း ကိုခံရမည္။-
Burmese MSBU
သင်၏လူအလုံးအရင်းကို ခွန်အားကြီးသောစစ်သူရဲတို့၏ဓားဖြင့် ကျဆုံးစေမည်။ အကြမ်းကြုတ်ဆုံးလူမျိုးအပေါင်းတို့သည် အီဂျစ်ပြည်၏မာနကို ချိုးပစ်လိမ့်မည်။ သူ၏လူအလုံးအရင်းတို့သည် ပျက်စီးသွားရလိမ့်မည်’ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
သင္၏လူအလုံးအရင္းကို ခြန္အားႀကီးေသာစစ္သူရဲတို႔၏ဓားျဖင့္ က်ဆုံးေစမည္။ အၾကမ္းၾကဳတ္ဆုံးလူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔သည္ အီဂ်စ္ျပည္၏မာနကို ခ်ိဳးပစ္လိမ့္မည္။ သူ၏လူအလုံးအရင္းတို႔သည္ ပ်က္စီးသြားရလိမ့္မည္’ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။