Ezekiel 32:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​က``အီ​ဂျစ်​ဘု​ရင်​အား​ကြပ်​တည်း စွာ​သ​တိ​ပေး​ရ​မည်​မှာ​သင်​သည်​လူ​မျိုး တ​ကာ​တွင်​ခြင်္သေ့​ကဲ့​သို့​ပြု​ကျင့်​တတ်​သော် လည်း တ​ဗွမ်း​ဗွမ်း​ဖြင့်​မြစ်​ထဲ​၌​လှုပ်​ရှား သည့်​မိ​ချောင်း​နှင့်​ပို​၍​တူ​၏။ သင်​၏​ခြေ​ဖြင့် မြစ်​ရေ​ကို​နောက်​ကျိ​စေ​ရန်​မွှေ​နှောက်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အချင်းလူသား၊ သင်သည်အဲဂုတ္တုရှင်ဘုရင် ဖာရောမင်းအတွက် မြည်တမ်းခြင်းကိုပြု၍ ပြောဆိုရမည် မှာ၊ သင်သည်လူမျိုးတို့တွင် ခြင်္သေ့ပျိုကဲ့သို့ဖြစ်၏။ အိုင်၌ နေသောမိကျောင်းကဲ့သို့လည်းဖြစ်၍၊ မြစ်တို့ကို ကူးသွားလျက်၊ ခြေဖြင့်ရေကိုလှုပ်ရှားလျက် မြစ်ရေကို နောက်စေ၏။
Burmese 1928
အ ချင်း လူ့ သား၊ အိ ဂျစ် ဘု ရင် ဖာ ရော မင်း ဆိုင် ရာ ငို ချင်း ကို ဖွဲ့ ဆို လျက်၊ လူ မျိုး ခြား တို့ တွင်၊ အို ခြင်္သေ့ ပျို ဖြစ် သူ သင် သည်၊ အိုင် ရှိ ဖွတ် မိ ကျောင်း သ ဖွယ် မြစ် ကို ကူး လျက်၊ ချောင်း မြောင်း ရေ ကို ခြေ ဖြင့် မွှေ နှောက်၏။
Burmese 2021
အ​ချင်း​လူ​သား၊ သင်​သည် အဲ​ဂု​တ္တု​ရှင်​ဘု​ရင် ဖာ​ရော​မင်း​အ​တွက် မြည်​တမ်း​ခြင်း​ကို​ပြု၍ ပြော​ဆို​ရ​မည်​မှာ၊ သင်​သည် လူ​မျိုး​တို့​တွင် ခြင်္သေ့​ပျို​ကဲ့​သို့ ဖြစ်၏။ အိုင်၌​နေ​သော မိ​ကျောင်း​ကဲ့​သို့​လည်း​ဖြစ်၍၊ မြစ်​တို့​ကို ကူး​သွား​လျက်၊ ခြေ​ဖြင့် ရေ​ကို​လှုပ်​ရှား​လျက် မြစ်​ရေ​ကို နောက်​စေ၏။
Burmese JBZV
အ​ခ်င္း​လူ​သား၊ သင္​သည္ အဲ​ဂု​တၱဳ​ရွင္​ဘု​ရင္ ဖာ​ေရာ​မင္း​အ​တြက္ ျမည္​တမ္း​ျခင္း​ကို​ျပဳ၍ ေျပာ​ဆို​ရ​မည္​မွာ၊ သင္​သည္ လူ​မ်ိဳး​တို႔​တြင္ ျခေသၤ့​ပ်ိဳ​ကဲ့​သို႔ ျဖစ္၏။ အိုင္၌​ေန​ေသာ မိ​ေက်ာင္း​ကဲ့​သို႔​လည္း​ျဖစ္၍၊ ျမစ္​တို႔​ကို ကူး​သြား​လ်က္၊ ေျခ​ျဖင့္ ေရ​ကို​လွုပ္​ရွား​လ်က္ ျမစ္​ေရ​ကို ေနာက္​ေစ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​က``အီ​ဂ်စ္​ဘု​ရင္​အား​ၾကပ္​တည္း စြာ​သ​တိ​ေပး​ရ​မည္​မွာ​သင္​သည္​လူ​မ်ိဳး တ​ကာ​တြင္​ျခေသၤ့​ကဲ့​သို႔​ျပဳ​က်င့္​တတ္​ေသာ္ လည္း တ​ဗြမ္း​ဗြမ္း​ျဖင့္​ျမစ္​ထဲ​၌​လွုပ္​ရွား သည့္​မိ​ေခ်ာင္း​ႏွင့္​ပို​၍​တူ​၏။ သင္​၏​ေျခ​ျဖင့္ ျမစ္​ေရ​ကို​ေနာက္​က်ိ​ေစ​ရန္​ေမႊ​ေႏွာက္​၏။-
Burmese MSBU
“​အချင်း​လူသား​၊ အီဂျစ်​ဘုရင်​ဖာရော​မင်းကြီး​အတွက် ငိုကြွေးမြည်တမ်း​လျက် ‘​သင်​သည် လူမျိုးတကာ​တို့​တွင် ခြင်္သေ့ပျို​နှင့်​တူ​၏​။ မြစ်ချောင်း​တို့​တွင် ကူးခတ်​သွားလာ​ပြီး ထို​မြစ်ချောင်း​တို့​ကို ခြေ​ဖြင့်​မွှေနှောက်​ကာ နောက်ကျိ​စေ​သော ပင်လယ်​မြွေနဂါး​နှင့်​တူ​၏’​ဟု သူ့​အား ဆင့်ဆို​လော့​။
Burmese MSBZ
“​အခ်င္း​လူသား​၊ အီဂ်စ္​ဘုရင္​ဖာေရာ​မင္းႀကီး​အတြက္ ငိုေႂကြးျမည္တမ္း​လ်က္ ‘​သင္​သည္ လူမ်ိဳး​တကာ​တို႔​တြင္ ျခေသၤ့ပ်ိဳ​ႏွင့္​တူ​၏​။ ျမစ္ေခ်ာင္း​တို႔​တြင္ ကူးခတ္​သြားလာ​ၿပီး ထို​ျမစ္ေခ်ာင္း​တို႔​ကို ေျခ​ျဖင့္​ေမႊေႏွာက္​ကာ ေနာက္က်ိ​ေစ​ေသာ ပင္လယ္​ေႁမြနဂါး​ႏွင့္​တူ​၏’​ဟု သူ႔​အား ဆင့္ဆို​ေလာ့​။