Ezekiel 32:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အီ​ဂျစ်​ပြည်​သူ​တို့​သည်​စစ်​ပွဲ​တွင်​ကျ​ဆုံး သူ​များ​နှင့်​အ​တူ သေ​ကြ​လိမ့်​မည်။ အီ​ဂျစ် ပြည်​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​အား​သုတ်​သင်​ပစ်​၍ ဆွဲ​ထုတ်​သွား​ရန် ဋ္ဌား​သည်​အ​ဆင်​သင့်​ရှိ​နေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထားဘေး၌ အပ်သည်ဖြစ်၍၊ ထားဖြင့်သေသော သူတို့နှင့်အတူ လဲ၍သေရသောကြောင့်၊ သူကိုယ်တိုင်မှ စ၍ သူ၏ လူအလုံးအရင်းရှိသမျှတို့ကို ဆွဲကြလော့။
Burmese 1928
ဓား တော် ထုတ် သည့် အ လျောက်၊ သင် တို့ သည် ဓား ဖြင့် လုပ် ကြံ ခံ ရ သူ တို့ အ လယ် တွင် ကျ ဆုံး ကြ မည်။ နေ ထိုင် သူ တို့ ပါ၊ ထို ပြည် ကို ဆွဲ ငင် ကြ စေ။
Burmese 2021
ဓား​ဘေး၌ အပ်​သည်​ဖြစ်၍၊ ဓား​ဖြင့်​သေ​သော သူ​တို့​နှင့်​အ​တူ လဲ၍​သေ​ရ​သော​ကြောင့်၊ သူ​ကိုယ်​တိုင်​မှ​စ၍ သူ၏ လူ​အ​လုံး​အ​ရင်း ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို ဆွဲ​ကြ​လော့။
Burmese JBZV
ဓား​ေဘး၌ အပ္​သည္​ျဖစ္၍၊ ဓား​ျဖင့္​ေသ​ေသာ သူ​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ လဲ၍​ေသ​ရ​ေသာ​ေၾကာင့္၊ သူ​ကိုယ္​တိုင္​မွ​စ၍ သူ၏ လူ​အ​လုံး​အ​ရင္း ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို ဆြဲ​ၾက​ေလာ့။
Burmese MCLZV
``အီ​ဂ်စ္​ျပည္​သူ​တို႔​သည္​စစ္​ပြဲ​တြင္​က်​ဆုံး သူ​မ်ား​ႏွင့္​အ​တူ ေသ​ၾက​လိမ့္​မည္။ အီ​ဂ်စ္ ျပည္​သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​အား​သုတ္​သင္​ပစ္​၍ ဆြဲ​ထုတ္​သြား​ရန္ ဓား​သည္​အ​ဆင္​သင့္​ရွိ​ေန​၏။-
Burmese MSBU
အီဂျစ်​ပြည်​နှင့် သူ​၏​လူအလုံးအရင်း​ကို ဓားဘေး​သို့ အပ်လိုက်​ပြီ​။ သူ​တို့​သည် ဓား​ဖြင့်​အသတ်ခံရ​သော​သူ​တို့​နှင့်အတူ သေ​ရ​မည်​ဖြစ်၍ သူ​တို့​ကို ဆွဲထုတ်​သွား​လော့​။
Burmese MSBZ
အီဂ်စ္​ျပည္​ႏွင့္ သူ​၏​လူအလုံးအရင္း​ကို ဓားေဘး​သို႔ အပ္လိုက္​ၿပီ​။ သူ​တို႔​သည္ ဓား​ျဖင့္​အသတ္ခံရ​ေသာ​သူ​တို႔​ႏွင့္အတူ ေသ​ရ​မည္​ျဖစ္၍ သူ​တို႔​ကို ဆြဲထုတ္​သြား​ေလာ့​။