Ezekiel 32:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က​လူ​မျိုး​တ​ကာ တို့​တွေ့​ဆုံ​စု​ဝေး​ကြ​သော​အ​ခါ ငါ​သည် သင့်​အား​ပိုက်​ကွန်​ဖြင့်​အုပ်​၍​ဖမ်း​ကာ​သူ တို့​အား​ကမ်း​သို့​ဆွဲ​တင်​စေ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ လူမျိုးများစုဝေးလျက်၊ ငါသည် ပိုက်ကွန်နှင့်သင့်ကို အုပ်မိ ၍၊ သူတို့သည် ပိုက်ကွန်နှင့်တကွ သင့်ကို ဆွဲယူကြလိမ့် မည်။
Burmese 1928
ငါ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် ဆို သည့် အ တိုင်း၊ မြောက် မြား သော လူ မျိုး အ လုံး အ ရင်း တို့ ဖြင့်၊ ပိုက် ကွန် တော် ကို သင့် အ ပေါ် တွင် ငါ ဖြန့် ချ လျက်၊ ဆွဲ တင် ကြ ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
အ​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကား၊ လူ​မျိုး​များ​စု​ဝေး​လျက်၊ ငါ​သည် ပိုက်​ကွန်​နှင့် သင့်​ကို​အုပ်​မိ၍၊ သူ​တို့​သည် ပိုက်​ကွန်​နှင့်​တ​ကွ သင့်​ကို ဆွဲ​ယူ​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
အ​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊ လူ​မ်ိဳး​မ်ား​စု​ေဝး​လ်က္၊ ငါ​သည္ ပိုက္​ကြန္​ႏွင့္ သင့္​ကို​အုပ္​မိ၍၊ သူ​တို႔​သည္ ပိုက္​ကြန္​ႏွင့္​တ​ကြ သင့္​ကို ဆြဲ​ယူ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
အ​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က​လူ​မ်ိဳး​တ​ကာ တို႔​ေတြ႕​ဆုံ​စု​ေဝး​ၾက​ေသာ​အ​ခါ ငါ​သည္ သင့္​အား​ပိုက္​ကြန္​ျဖင့္​အုပ္​၍​ဖမ္း​ကာ​သူ တို႔​အား​ကမ္း​သို႔​ဆြဲ​တင္​ေစ​မည္။-
Burmese MSBU
ဘုရားရှင်​ထာဝရဘုရား​က ‘ငါ​သည် များစွာ​သော​လူ​အလုံးအရင်း​နှင့်အတူ သင့်​ကို ငါ့​ပိုက်ကွန်​ဖြင့် အုပ်​မည်​။ သူ​တို့​သည် ထို​ပိုက်ကွန်​ဖြင့် သင့်​ကို​ဆွဲယူ​ကြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ဘုရားရွင္​ထာဝရဘုရား​က ‘ငါ​သည္ မ်ားစြာ​ေသာ​လူ​အလုံးအရင္း​ႏွင့္အတူ သင့္​ကို ငါ့​ပိုက္ကြန္​ျဖင့္ အုပ္​မည္​။ သူ​တို႔​သည္ ထို​ပိုက္ကြန္​ျဖင့္ သင့္​ကို​ဆြဲယူ​ၾက​လိမ့္မည္​။