Ezekiel 33:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​က``တိုင်း​ပြည်​တစ်​ပြည်​ကို​ငါ​သည် စစ်​ဘေး​အန္တ​ရာယ်​ဆိုက်​ရောက်​စေ​သော​အ​ခါ ထို​ပြည်​၌​အ​ဘယ်​သို့​ဖြစ်​သည်​ကို​သင်​၏ အ​မျိုး​သား​တို့​အား​ပြော​ပြ​လော့။ ပြည်​သူ ပြည်​သား​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့​အ​ထဲ​မှ​လူ တစ်​ယောက်​ကို​ကင်း​စောင့်​အ​ဖြစ်​ဖြင့်​ရွေး ချယ်​ရ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အချင်းလူသား၊ သင်၏ အမျိုးသားအချင်းတို့ အား ဟော်ပြော၍ ဆင့်ဆိုရမည်မှား၊ ငါသည် တစုံတခု သောပြည်သို့ ထားဘေးရောက်စေသောအခါ၊ ပြည်သား တို့သည် ပြည်သားတယောက်ကို ယူ၍ ကင်းစောင့် ထားပြီးမှ၊
Burmese 1928
အ ချင်း လူ့ သား၊ အ မျိုး သား ချင်း တို့ အား ဟော ပြော ဆင့် ဆို ရ မည် မှာ၊ တစ် တိုင်း တစ် ပြည် ပေါ် သို့ ဓား ဘေး ကို ငါ သင့် စေ သော်၊ ကင်း စောင့် အ ဖြစ်၊ ပြည် သူ ပြည် သား တို့ ရွေး ကောက် ခန့် ထား မည့် သူ သည်၊
Burmese 2021
အ​ချင်း​လူ​သား၊ သင်၏​အ​မျိုး​သား​ချင်း​တို့​အား ဟော​ပြော၍ ဆင့်​ဆို​ရ​မည်​မှာ၊ ငါ​သည် တစ်​စုံ​တစ်​ခု​သော​ပြည်​သို့ ဓား​ဘေး​ရောက်​စေ​သော​အ​ခါ၊ ပြည်​သား​တို့​သည် ပြည်​သား​တစ်​ယောက်​ကို ယူ၍ ကင်း​စောင့်​ထား​ပြီး​မှ၊
Burmese JBZV
အ​ခ်င္း​လူ​သား၊ သင္၏​အ​မ်ိဳး​သား​ခ်င္း​တို႔​အား ေဟာ​ေျပာ၍ ဆင့္​ဆို​ရ​မည္​မွာ၊ ငါ​သည္ တစ္​စုံ​တစ္​ခု​ေသာ​ျပည္​သို႔ ဓား​ေဘး​ေရာက္​ေစ​ေသာ​အ​ခါ၊ ျပည္​သား​တို႔​သည္ ျပည္​သား​တစ္​ေယာက္​ကို ယူ၍ ကင္း​ေစာင့္​ထား​ၿပီး​မွ၊
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​က``တိုင္း​ျပည္​တစ္​ျပည္​ကို​ငါ​သည္ စစ္​ေဘး​အႏၲ​ရာယ္​ဆိုက္​ေရာက္​ေစ​ေသာ​အ​ခါ ထို​ျပည္​၌​အ​ဘယ္​သို႔​ျဖစ္​သည္​ကို​သင္​၏ အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​အား​ေျပာ​ျပ​ေလာ့။ ျပည္​သူ ျပည္​သား​တို႔​သည္​မိ​မိ​တို႔​အ​ထဲ​မွ​လူ တစ္​ေယာက္​ကို​ကင္း​ေစာင့္​အ​ျဖစ္​ျဖင့္​ေရြး ခ်ယ္​ရ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
“​အချင်း​လူသား​၊ သင့်​အမျိုးသား​တို့​အား ဤသို့​ဆင့်ဆို​လော့​။ ထာဝရဘုရား​က ‘​ငါ​သည် ပြည်​ပေါ်သို့ ဓားဘေး​ကျရောက်​စေ​သောအခါ ပြည်သား​တို့​သည် သူ​တို့​ထဲ​မှ​ယောက်ျား​တစ်​ယောက်​ကို ကင်းစောင့်​အဖြစ် ရွေးချယ်​ခန့်ထား​၏​။
Burmese MSBZ
“​အခ်င္း​လူသား​၊ သင့္​အမ်ိဳးသား​တို႔​အား ဤသို႔​ဆင့္ဆို​ေလာ့​။ ထာဝရဘုရား​က ‘​ငါ​သည္ ျပည္​ေပၚသို႔ ဓားေဘး​က်ေရာက္​ေစ​ေသာအခါ ျပည္သား​တို႔​သည္ သူ​တို႔​ထဲမွ​ေယာက္်ား​တစ္​ေယာက္​ကို ကင္းေစာင့္​အျဖစ္ ေ႐ြးခ်ယ္​ခန႔္ထား​၏​။