Ezekiel 34:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ငါ​၏​သိုး​တို့​သည်​တောင်​များ၊ ကုန်း​မြင့်​များ​ပေါ်​တွင်​လှည့်​လည်​၍​နေ​ရ ကြ​၏။ သူ​တို့​သည်​ကမ္ဘာ​မြေ​တစ်​ပြင်​လုံး တွင်​ပျံ့​လွင့်​လျက်​ရှိ​ကြ​၏။ သူ​တို့​အား ရှာ​ဖွေ​သူ၊ ရှာ​ဖွေ​ရန်​အား​ထုတ်​သူ​တစ်​ယောက် မျှ​မ​ရှိ။
Burmese 1835 Version Judson
ငါ့သိုးတို့သည် တောင်များ၊ မြင့်သောကုန်းများ အပေါ်မှာလဲ၍ မြေတပြင်လုံတွင် အရပ်ရပ်သို့ ကွဲပြား ပြန့်လွင့်လျက်နေ၍၊ အဘယ်သူမျှ မလိုက်ရှာကြ။
Burmese 1928
ထို အ တိုင်း၊ ကုန်း ထိပ်၊ တောင် တန်း ရှိ သ မျှ တစ် လျှောက်၊ လမ်း လွဲ၍ မြေ တစ် ပြင် လုံး တွင် ကွဲ လွင့် ကြ သော၊ ငါ့ သိုး ဆိတ် တို့ ကို လိုက် စစ် ရှာ ဖွေ သူ မ ရှိ ချေ။
Burmese 2021
ငါ့​သိုး​တို့​သည် တောင်​များ၊ မြင့်​သော​ကုန်း​များ အ​ပေါ်​မှာ​လဲ၍ မြေ​တစ်​ပြင်​လုံး​တွင် အ​ရပ်​ရပ်​သို့ ကွဲ​ပြား​ပျံ့​လွင့်​လျက်​နေ၍၊ အ​ဘယ်​သူ​မျှ မ​လိုက်​မ​ရှာ​ကြ။
Burmese JBZV
ငါ့​သိုး​တို႔​သည္ ေတာင္​မ်ား၊ ျမင့္​ေသာ​ကုန္း​မ်ား အ​ေပၚ​မွာ​လဲ၍ ေျမ​တစ္​ျပင္​လုံး​တြင္ အ​ရပ္​ရပ္​သို႔ ကြဲ​ျပား​ပ်ံ႕​လြင့္​လ်က္​ေန၍၊ အ​ဘယ္​သူ​မၽွ မ​လိုက္​မ​ရွာ​ၾက။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ငါ​၏​သိုး​တို႔​သည္​ေတာင္​မ်ား၊ ကုန္း​ျမင့္​မ်ား​ေပၚ​တြင္​လွည့္​လည္​၍​ေန​ရ ၾက​၏။ သူ​တို႔​သည္​ကမၻာ​ေျမ​တစ္​ျပင္​လုံး တြင္​ပ်ံ႕​လြင့္​လ်က္​ရွိ​ၾက​၏။ သူ​တို႔​အား ရွာ​ေဖြ​သူ၊ ရွာ​ေဖြ​ရန္​အား​ထုတ္​သူ​တစ္​ေယာက္ မၽွ​မ​ရွိ။
Burmese MSBU
ငါ့​သိုး​တို့​သည် တောင်တန်း​ရှိသမျှ​၊ ကုန်းမြင့်​ရှိသမျှ​တို့​တွင် လှည့်လည်​သွားလာ​နေ​ရ​ပြီ​။ မြေ​တစ်ပြင်လုံး​သို့ ကွဲလွင့်​ကုန်​ပြီ​။ ငါ့​သိုး​တို့​ကို လိုက်လံ​ရှာဖွေ​သူ တစ်ယောက်မျှ​မ​ရှိ’​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ငါ့​သိုး​တို႔​သည္ ေတာင္တန္း​ရွိသမွ်​၊ ကုန္းျမင့္​ရွိသမွ်​တို႔​တြင္ လွည့္လည္​သြားလာ​ေန​ရ​ၿပီ​။ ေျမ​တစ္ျပင္လုံး​သို႔ ကြဲလြင့္​ကုန္​ၿပီ​။ ငါ့​သိုး​တို႔​ကို လိုက္လံ​ရွာေဖြ​သူ တစ္ေယာက္မွ်​မ​ရွိ’​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။