Ezekiel 37:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ငါ​၏​လူ​မျိုး​တော်​ဣ​သ​ရေ​လ အ​မျိုး​သား​တို့​အား​ဟော​ပြော​လော့။ ငါ အ​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​သူ​တို့​၏​သင်္ချိုင်း များ​ကို​ဖွင့်​လှစ်​တော်​မူ​မည်​ဟု​ပြော​ကြား လော့။ ငါ​သည်​သူ​တို့​ကို​ထုတ်​ပြီး​နောက် ဣ​သ​ရေ​လ​ပြည်​သို့​ပြန်​လည်​ခေါ်​ဆောင် သွား​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့ဖြစ်၍၊ ပရောဖက်ပြုလျက် အရှင်ထာဝရ ဘုရား၏ အမိန့်တော်ကို သူတို့အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊ အချင်းငါ၏လူတို့၊ သင်တို့သင်္ချိုင်းတွင်းများကို ငါဖွင့်၍ သင်တို့ကို ထုတ်ပြီးလျှင် ဣသရေလပြည်သို့ ပို့ဆောင် မည်။
Burmese 1928
အို ငါ့ လူ မျိုး တော်၊ ငါ သည် သင် တို့ သင်္ချိုင်း များ ကို ဖွင့် လျက် ထွက် လာ စေ ပြီး လျှင်၊ ဣ သ ရေ လ ပြည် သို့ ပို့ ဆောင် မည်။
Burmese 2021
သို့​ဖြစ်၍၊ ပ​ရော​ဖက်​ပြု​လျက် အ​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏ အ​မိန့်​တော်​ကို သူ​တို့​အား ဆင့်​ဆို​ရ​မည်​မှာ၊ အ​ချင်း​ငါ၏​လူ​တို့၊ သင်​တို့​သင်္ချိုင်း​တွင်း​များ​ကို ငါ​ဖွင့်၍ သင်​တို့​ကို ထုတ်​ပြီး​လျှင် ဣ​သ​ရေ​လ​ပြည်​သို့ ပို့​ဆောင်​မည်။
Burmese JBZV
သို႔​ျဖစ္၍၊ ပ​ေရာ​ဖက္​ျပဳ​လ်က္ အ​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏ အ​မိန္႔​ေတာ္​ကို သူ​တို႔​အား ဆင့္​ဆို​ရ​မည္​မွာ၊ အ​ခ်င္း​ငါ၏​လူ​တို႔၊ သင္​တို႔​သခၤ်ိဳင္း​တြင္း​မ်ား​ကို ငါ​ဖြင့္၍ သင္​တို႔​ကို ထုတ္​ၿပီး​လၽွင္ ဣ​သ​ေရ​လ​ျပည္​သို႔ ပို႔​ေဆာင္​မည္။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ငါ​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​ဣ​သ​ေရ​လ အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​အား​ေဟာ​ေျပာ​ေလာ့။ ငါ အ​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​သူ​တို႔​၏​သခၤ်ိဳင္း မ်ား​ကို​ဖြင့္​လွစ္​ေတာ္​မူ​မည္​ဟု​ေျပာ​ၾကား ေလာ့။ ငါ​သည္​သူ​တို႔​ကို​ထုတ္​ၿပီး​ေနာက္ ဣ​သ​ေရ​လ​ျပည္​သို႔​ျပန္​လည္​ေခၚ​ေဆာင္ သြား​မည္။-
Burmese MSBU
သို့ဖြစ်၍ သူ​တို့​အား ‘ဘုရားရှင်​ထာဝရဘုရား​က အို ငါ့​လူမျိုး​တော်​၊ ကြည့်ရှု​လော့​။ ငါ​သည် သင်​တို့​၏​သင်္ချိုင်းဂူ​များ​ကို​ဖွင့်​၍ သင်​တို့​အား ထို​သင်္ချိုင်းဂူ​မှ​ထုတ်ယူ​ပြီး အစ္စရေး​ပြည်​သို့ ပို့ဆောင်​မည်​။
Burmese MSBZ
သို႔ျဖစ္၍ သူ​တို႔​အား ‘ဘုရားရွင္​ထာဝရဘုရား​က အို ငါ့​လူမ်ိဳး​ေတာ္​၊ ၾကည့္ရႈ​ေလာ့​။ ငါ​သည္ သင္​တို႔​၏​သခ်ႋဳင္းဂူ​မ်ား​ကို​ဖြင့္​၍ သင္​တို႔​အား ထို​သခ်ႋဳင္းဂူ​မွ​ထုတ္ယူ​ၿပီး အစၥေရး​ျပည္​သို႔ ပို႔ေဆာင္​မည္​။