Ezekiel 38:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​၏​လူ​မျိုး​တော်​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား တို့​အား​မုန်​တိုင်း​သ​ဖွယ်​စစ်​ဆင်​တိုက်​ခိုက် လိမ့်​မည်။ အ​သင်​ဂေါ​ဂ​အ​ချိန်​ကျ​သော အ​ခါ​ငါ​၏​ပြည်​ကို​တိုက်​ခိုက်​စေ​ရန် သင့် အား​စေ​လွှတ်​မည်။ ဤ​နည်း​အား​ဖြင့်​ငါ သည်​အ​ဘယ်​သူ​ဖြစ်​ကြောင်း​လူ​မျိုး​တ​ကာ တို့​အား​သိ​ရှိ​စေ​လိမ့်​မည်။ သင့်​ကို​ငါ​ပြု စေ​သော​အ​မှု​များ​အား​ဖြင့်​လည်း ငါ​၏ သန့်​ရှင်း​မြင့်​မြတ်​သော​နာ​မ​တော်​ကို ပေါ်​လွင်​စေ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ပြည်ကို မိုဃ်းအုံ့သကဲ့သို့ ငါ၏လူဣသရေလ အမျိုးသားတို့ကို တက်၍တိုက်လာမည်။ နောင်ကာလတွင် ငါ၏ပြည်တဘက်၌ သင့်ကို ငါဆောင်ခဲ့မည်မဟုတ်လော။ အကြောင်းမူကား၊ အိုဂေါဂ၊ လူအမျိုးမျိုးတို့ မျက်မှောက်၌ သင့်အားဖြင့် ငါသည်ချီးမြှောက်ရာသို့ ရောက်သောအခါ၊ သူတို့သည် ငါ့ကိုသိရကြမည်အကြောင်းတည်း။
Burmese 1928
နေ ပြည် ကို ဖုံး လွှမ်း သော တိမ် တိုက် သ ဖွယ်၊ ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး တော် ကို စစ် တိုက် မည် မ ဟုတ် လော၊ အို ဂေါ ဂ မင်း၊ လူ မျိုး ခြား တို့ ဒိ ဋ္ဌ မြင် ကြ သည့် အ တိုင်း၊ သင် အား ဖြင့် သီး သန့် ရာ ရောက် သော ငါ့ ကို၊ ၎င်း တို့ သိ ကြ အံ့ သော ငှာ၊ နောင် ကာ လ၌ ပြည် တော် ကို ချီ တက် စေ မည် ဟု၊ မိန့် တော် မူ ကြောင်း၊
Burmese 2021
ပြည်​ကို မိုး​အုံ့​သ​ကဲ့​သို့ ငါ၏​လူ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​ကို တက်၍​တိုက်​လာ​မည်။ နောင်​ကာ​လ​တွင် ငါ၏​ပြည်​တစ်​ဖက်၌ သင့်​ကို ငါ​ဆောင်​ခဲ့​မည် မ​ဟုတ်​လော။ အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ အို ဂေါ​ဂ၊ လူ​အ​မျိုး​မျိုး​တို့​မျက်​မှောက်၌ သင့်​အား​ဖြင့် ငါ​သည်​ချီး​မြှောက်​ရာ​သို့ ရောက်​သော​အ​ခါ၊ သူ​တို့​သည် ငါ့​ကို​သိ​ရ​ကြ​မည် အ​ကြောင်း​တည်း။
Burmese JBZV
ျပည္​ကို မိုး​အုံ႔​သ​ကဲ့​သို႔ ငါ၏​လူ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ကို တက္၍​တိုက္​လာ​မည္။ ေနာင္​ကာ​လ​တြင္ ငါ၏​ျပည္​တစ္​ဖက္၌ သင့္​ကို ငါ​ေဆာင္​ခဲ့​မည္ မ​ဟုတ္​ေလာ။ အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ အို ေဂါ​ဂ၊ လူ​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​တို႔​မ်က္​ေမွာက္၌ သင့္​အား​ျဖင့္ ငါ​သည္​ခ်ီး​ေျမႇာက္​ရာ​သို႔ ေရာက္​ေသာ​အ​ခါ၊ သူ​တို႔​သည္ ငါ့​ကို​သိ​ရ​ၾက​မည္ အ​ေၾကာင္း​တည္း။
Burmese MCLZV
ငါ​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား တို႔​အား​မုန္​တိုင္း​သ​ဖြယ္​စစ္​ဆင္​တိုက္​ခိုက္ လိမ့္​မည္။ အ​သင္​ေဂါ​ဂ​အ​ခ်ိန္​က်​ေသာ အ​ခါ​ငါ​၏​ျပည္​ကို​တိုက္​ခိုက္​ေစ​ရန္ သင့္ အား​ေစ​လႊတ္​မည္။ ဤ​နည္း​အား​ျဖင့္​ငါ သည္​အ​ဘယ္​သူ​ျဖစ္​ေၾကာင္း​လူ​မ်ိဳး​တ​ကာ တို႔​အား​သိ​ရွိ​ေစ​လိမ့္​မည္။ သင့္​ကို​ငါ​ျပဳ ေစ​ေသာ​အ​မွု​မ်ား​အား​ျဖင့္​လည္း ငါ​၏ သန႔္​ရွင္း​ျမင့္​ျမတ္​ေသာ​နာ​မ​ေတာ္​ကို ေပၚ​လြင္​ေစ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
မိုးတိမ်​သည် မြေပြင်​ကို​လွှမ်းမိုး​သကဲ့သို့ သင်​သည် ငါ့​လူမျိုး​တော်​အစ္စရေး​တို့​ကို​တိုက်ခိုက်​ရန် စစ်ချီ​လာ​မည်​။ အို ဂေါဂ​မင်းကြီး​၊ နောင်​ကာလ​တွင် ငါ​၏​ပြည်​တော်​ကို တိုက်ခိုက်​ရန် သင့်​ကို ငါ​စစ်ချီ​စေ​၍ ငါ​သန့်ရှင်း​ကြောင်း​ကို သင့်​အားဖြင့် လူမျိုးတကာ​တို့​ရှေ့​တွင် ထင်ရှား​စေ​သောအခါ သူ​တို့​သည် ငါ့​ကို​သိ​ကြ​လိမ့်မည်’​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
မိုးတိမ္​သည္ ေျမျပင္​ကို​လႊမ္းမိုး​သကဲ့သို႔ သင္​သည္ ငါ့​လူမ်ိဳး​ေတာ္​အစၥေရး​တို႔​ကို​တိုက္ခိုက္​ရန္ စစ္ခ်ီ​လာ​မည္​။ အို ေဂါဂ​မင္းႀကီး​၊ ေနာင္​ကာလ​တြင္ ငါ​၏​ျပည္​ေတာ္​ကို တိုက္ခိုက္​ရန္ သင့္​ကို ငါ​စစ္ခ်ီ​ေစ​၍ ငါ​သန႔္ရွင္း​ေၾကာင္း​ကို သင့္​အားျဖင့္ လူမ်ိဳး​တကာ​တို႔​ေရွ႕​တြင္ ထင္ရွား​ေစ​ေသာအခါ သူ​တို႔​သည္ ငါ့​ကို​သိ​ၾက​လိမ့္မည္’​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။