Ezekiel 39:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​ပွဲ​သည်​ကြီး​ကျယ်​သော​စား​သောက်​ပွဲ ဖြစ်​၍​သူ​တို့​သည် စစ်​သူ​ရဲ​တို့​၏​အ​သား ကို​စား​၍​ပြည်​ရှင်​မင်း​တို့​၏​သွေး​ကို​သောက် ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။ ထို​စစ်​သူ​ရဲ​များ​နှင့်​ပြည် ရှင်​မင်း​တို့​သည်​ဘာ​ရှန်​ပြည်​မှ​ဆူ​ဖြိုး​သော တိ​ရစ္ဆာန်​များ​ဖြစ်​သည့် သိုး​ထီး၊ သိုး​ငယ်၊ ဆိတ် များ၊ နွား​များ​ကဲ့​သို့​အ​သတ်​ခံ​ရ​ကြ လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် အားကြီးသောသူတို့၏ အသား၊ လောကီမင်းတို့၏အသွေး၊ ဗာရှန်ပြည်၌ ဆူအောင်ကျွေး သော သိုးထီး၊ ဆိတ်ထီး၊ နွားလားဥဿဘတို့၏ အသား အသွေးကို သောက်စားရကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
သင် တို့ သည် ဗာ ရှန် ပြည် ထွက် ဆူ ဖြိုး သော သိုး ထီး၊ သိုး သား ငယ်၊ ဆိတ် နွား များ သ ဖွယ် ဖြစ် သော သူ ရဲ တို့ နှင့်၊ မြေ ပေါ် ရှိ အ ကြီး အ ကဲ တို့၏ အ သွေး အ သား ကို စား ရ ကြ လ တ္တံ့။
Burmese 2021
သင်​တို့​သည် အား​ကြီး​သော​သူ​တို့၏​အ​သား၊ လော​ကီ​မင်း​တို့၏​အ​သွေး၊ ဗာ​ရှန်​ပြည်၌ ဆူ​အောင်​ကျွေး​သော သိုး​ထီး၊ ဆိတ်​ထီး၊ နွား​လား​ဥ​သ​ဘ​တို့၏ အ​သား​အ​သွေး​ကို သောက်​စား​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သည္ အား​ႀကီး​ေသာ​သူ​တို႔၏​အ​သား၊ ေလာ​ကီ​မင္း​တို႔၏​အ​ေသြး၊ ဗာ​ရွန္​ျပည္၌ ဆူ​ေအာင္​ေကၽြး​ေသာ သိုး​ထီး၊ ဆိတ္​ထီး၊ ႏြား​လား​ဥ​သ​ဘ​တို႔၏ အ​သား​အ​ေသြး​ကို ေသာက္​စား​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​ပြဲ​သည္​ႀကီး​က်ယ္​ေသာ​စား​ေသာက္​ပြဲ ျဖစ္​၍​သူ​တို႔​သည္ စစ္​သူ​ရဲ​တို႔​၏​အ​သား ကို​စား​၍​ျပည္​ရွင္​မင္း​တို႔​၏​ေသြး​ကို​ေသာက္ ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။ ထို​စစ္​သူ​ရဲ​မ်ား​ႏွင့္​ျပည္ ရွင္​မင္း​တို႔​သည္​ဘာ​ရွန္​ျပည္​မွ​ဆူ​ၿဖိဳး​ေသာ တိ​ရစၧာန္​မ်ား​ျဖစ္​သည့္ သိုး​ထီး၊ သိုး​ငယ္၊ ဆိတ္ မ်ား၊ ႏြား​မ်ား​ကဲ့​သို႔​အ​သတ္​ခံ​ရ​ၾက လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
စစ်သူရဲ​တို့​၏​အသား​ကို​စား​၍ မြေကြီး​မင်း​တို့​၏​သွေး​ကို သောက်​ရ​ကြ​လိမ့်မည်​။ ဗာရှန်​ပြည်​မှ ဆူဖြိုး​သော​တိရစ္ဆာန်​များ​ဖြစ်​သည့် သိုးသငယ်​၊ သိုးထီး​၊ ဆိတ်ထီး​၊ နွားထီး​တို့​၏​အသား​ကို စား​ရ​ကြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
စစ္သူရဲ​တို႔​၏​အသား​ကို​စား​၍ ေျမႀကီး​မင္း​တို႔​၏​ေသြး​ကို ေသာက္​ရ​ၾက​လိမ့္မည္​။ ဗာရွန္​ျပည္​မွ ဆူၿဖိဳး​ေသာ​တိရစာၦန္​မ်ား​ျဖစ္​သည့္ သိုးသငယ္​၊ သိုးထီး​၊ ဆိတ္ထီး​၊ ႏြားထီး​တို႔​၏​အသား​ကို စား​ရ​ၾက​လိမ့္မည္​။