Ezekiel 39:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သူ​တို့​သည်​ယင်း​သို့​ယဇ်​ကောင်​များ သ​ဖွယ်​အ​သတ်​ခံ​ရ​ကြ​သော​အ​ခါ ငှက် နှင့်​တိ​ရစ္ဆာန်​များ​သည်​အ​ဆီ​ကို​ဝ​စွာ​စား ၍​သွေး​ကို​မူး​ယစ်​သည့်​တိုင်​အောင်​သောက် ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့အဘို့ ငါစီရင်သော ယဇ်ပွဲ၌ ဆီဥကိုဝစွာ စားရကြလိမ့်မည်။ အသွေးနှင့်ယစ်မူးသည်တိုင်အောင် သောက်ရကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
သင် တို့ အ ဖို့ ငါ စီ ရင် ပြီး ယဇ် ဆီ ဥ ကို ဝ စွာ စား ခွင့်၊ အ သွေး ကို ယစ် မူး စွာ သောက် ခွင့် ရ လျက်၊ စား ပွဲ တော်၌၊
Burmese 2021
သင်​တို့​အ​ဖို့ ငါ​စီ​ရင်​သော​ယဇ်​ပွဲ၌ ဆီ​ဥ​ကို ဝ​စွာ စား​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။ အ​သွေး​နှင့် ယစ်​မူး​သည်​တိုင်​အောင် သောက်​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
သင္​တို႔​အ​ဖို႔ ငါ​စီ​ရင္​ေသာ​ယဇ္​ပြဲ၌ ဆီ​ဥ​ကို ဝ​စြာ စား​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။ အ​ေသြး​ႏွင့္ ယစ္​မူး​သည္​တိုင္​ေအာင္ ေသာက္​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​သူ​တို႔​သည္​ယင္း​သို႔​ယဇ္​ေကာင္​မ်ား သ​ဖြယ္​အ​သတ္​ခံ​ရ​ၾက​ေသာ​အ​ခါ ငွက္ ႏွင့္​တိ​ရစၧာန္​မ်ား​သည္​အ​ဆီ​ကို​ဝ​စြာ​စား ၍​ေသြး​ကို​မူး​ယစ္​သည့္​တိုင္​ေအာင္​ေသာက္ ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​အဖို့​ပူဇော်​သော ယဇ်ပူဇော်ပွဲ​ကြီး​တွင် သင်​တို့​သည် အဆီ​ကို​ဝအီ​အောင်​စား​ရ​မည်​၊ သွေး​ကို​လည်း မူးဝေ​အောင်​သောက်​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​အဖို႔​ပူေဇာ္​ေသာ ယဇ္ပူေဇာ္ပြဲ​ႀကီး​တြင္ သင္​တို႔​သည္ အဆီ​ကို​ဝအီ​ေအာင္​စား​ရ​မည္​၊ ေသြး​ကို​လည္း မူးေဝ​ေအာင္​ေသာက္​ရ​မည္​။