Ezekiel 39:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣသရေလမြို့များတွင်နေထိုင်သူတို့သည် မြို့ပြင်သို့ထွက်၍ ရန်သူများစွန့်ပစ်ထား ခဲ့သည့်လက်နက်များကိုထင်းအဖြစ်စု သိမ်းကြလိမ့်မည်။ သူတို့သည်ခုနစ်နှစ်တိုင် တိုင်မီးဆိုက်နိုင်လောက်အောင် ဒိုင်းလွှား၊ လေး၊ မြား၊ တင်းပုတ်နှင့်လှံများကိုရရှိကြလိမ့် မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလမြို့တို့၌ နေသောသူတို့သည် ထွက် သွား၍၊ စစ်တိုက်လက်နက်၊ ဒိုင်း၊ လွှား၊ လေး၊ မြှား၊ တုတ်၊ လှံများကို ခုနစ်နှစ်ပတ်လုံး မီးရှို့ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ထို အ ခါ၊ ဣ သ ရေ လ မြို့ ရွာ များ တွင် နေ ထိုင် သူ တို့ သည် ထွက် ၍၊ ဒိုင်း ဝန်း၊ ဒိုင်း ရှည် ကို လည်း ကောင်း၊ လေး နှင့် မြှား များ ကို လည်း ကောင်း၊ တုတ် နှင့် လှံ များ ကို လည်း ကောင်း၊ လက် နက် ဟူ သ မျှ ကို ခု နစ်နှစ် ပတ် လုံး ထင်း လုပ် ၍ မီး ဆိုက် ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ဣသရေလမြို့တို့၌နေသောသူတို့သည် ထွက်သွား၍၊ စစ်တိုက်လက်နက်၊ ဒိုင်း၊ လွှား၊ လေး၊ မြား၊ တုတ်၊ လှံများကို ခုနစ်နှစ်ပတ်လုံး မီးရှို့ကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ဣသေရလၿမိဳ႕တို႔၌ေနေသာသူတို႔သည္ ထြက္သြား၍၊ စစ္တိုက္လက္နက္၊ ဒိုင္း၊ လႊား၊ ေလး၊ ျမား၊ တုတ္၊ လွံမ်ားကို ခုနစ္ႏွစ္ပတ္လုံး မီးရွို႔ၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ဣသေရလၿမိဳ႕မ်ားတြင္ေနထိုင္သူတို႔သည္ ၿမိဳ႕ျပင္သို႔ထြက္၍ ရန္သူမ်ားစြန႔္ပစ္ထား ခဲ့သည့္လက္နက္မ်ားကိုထင္းအျဖစ္စု သိမ္းၾကလိမ့္မည္။ သူတို႔သည္ခုနစ္ႏွစ္တိုင္ တိုင္မီးဆိုက္နိုင္ေလာက္ေအာင္ ဒိုင္းလႊား၊ ေလး၊ ျမား၊ တင္းပုတ္ႏွင့္လွံမ်ားကိုရရွိၾကလိမ့္ မည္။-
Burmese MSBU
ဘုရားရှင်ထာဝရဘုရားက ‘အစ္စရေးမြို့များ၌နေထိုင်သောသူတို့သည် မြို့ပြင်သို့ထွက်လာ၍ ဒိုင်းလွှားကြီးဒိုင်းလွှားငယ်၊ လေးမြား၊ တုတ်၊ လှံ စသော လက်နက်တို့ကိုသိမ်းယူ၍ လောင်စာအဖြစ် ခုနစ်နှစ်တိုင်တိုင် မီးဆိုက်အသုံးပြုကြလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ဘုရားရွင္ထာဝရဘုရားက ‘အစၥေရးၿမိဳ႕မ်ား၌ေနထိုင္ေသာသူတို႔သည္ ၿမိဳ႕ျပင္သို႔ထြက္လာ၍ ဒိုင္းလႊားႀကီးဒိုင္းလႊားငယ္၊ ေလးျမား၊ တုတ္၊ လွံ စေသာ လက္နက္တို႔ကိုသိမ္းယူ၍ ေလာင္စာအျဖစ္ ခုနစ္ႏွစ္တိုင္တိုင္ မီးဆိုက္အသုံးျပဳၾကလိမ့္မည္။