Ezekiel 40:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်ကငါ့အား``အချင်းလူသား၊ စေ့စေ့ကြည့်ရှုလော့။ သင့်အားငါပြောသည်ကိုဂရုပြုနားထောင်၍ငါပြသည့်အရာမှန်သမျှကိုသေချာစွာမှတ်သားထားလော့။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ငါသည်သင့်အား ထိုအရာများကိုပြရန်အတွက် ဤအရပ်သို့ဆောင်ယူလာခြင်းဖြစ်သောကြောင့်တည်း။ သင်သည်ဣသရေလအမျိုးသားတို့အားမိမိတွေ့မြင်ရသောအမှုအရာကိုပြောပြရမည်'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူက၊ အချင်းလူသား၊ စေ့စေ့ကြည့်ရှုလော့။ စေ့စေ့နားထောင်လော့။ ငါပြလတံ့သမျှတို့ကို နှလုံးသွင်း လော့။ သင့်အား ငါပြအံ့သောငှါ သင့်ကိုဤအရပ်သို့ ဆောင်ခဲ့တော်မူပြီ၊ မြင်သမျှတို့ကိုလည်း ဣသရေလ အမျိုးအားပြရမည်ဟုဆို၏။
Burmese 1928
အ ချင်း လူ့ သား၊ ဤ အ ချင်း အ ရာ များ ကို ငါ ဖော် ပြ ရန်၊ အ ပို့ အ ဆောင် ကို သင် ခံ ရ သည့် အ လျောက်၊ မျက် စိ နှင့် ရှု ကြည့် လျက်၊ နား နှင့် နာ ခံ လျက်၊ ငါ ဖော် ပြ သ မျှ ကို၊ နှ လုံး သွင်း ပြီး လျှင်၊ မြင် သ မျှ အ တိုင်း၊ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အား၊ ပြန် ကြား လော့ ဟု မှာ လေ ၏။
Burmese 2021
ထိုသူက၊ အချင်းလူသား၊ စေ့စေ့ကြည့်ရှုလော့။ စေ့စေ့နားထောင်လော့။ ငါပြလတ္တံ့သမျှတို့ကို နှလုံးသွင်းလော့။ သင့်အား ငါပြအံ့သောငှာ သင့်ကိုဤအရပ်သို့ဆောင်ခဲ့တော်မူပြီ၊ မြင်သမျှတို့ကိုလည်း ဣသရေလအမျိုးအား ပြရမည်ဟုဆို၏။
Burmese JBZV
ထိုသူက၊ အခ်င္းလူသား၊ ေစ့ေစ့ၾကည့္ရွုေလာ့။ ေစ့ေစ့နားေထာင္ေလာ့။ ငါျပလတၱံ့သမၽွတို႔ကို ႏွလုံးသြင္းေလာ့။ သင့္အား ငါျပအံ့ေသာငွာ သင့္ကိုဤအရပ္သို႔ေဆာင္ခဲ့ေတာ္မူၿပီ၊ ျမင္သမၽွတို႔ကိုလည္း ဣသေရလအမ်ိဳးအား ျပရမည္ဟုဆို၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္ကငါ့အား``အခ်င္းလူသား၊ ေစ့ ေစ့ၾကည့္ရွုေလာ့။ သင့္အားငါေျပာသည္ကို ဂ႐ုျပဳနားေထာင္၍ငါျပသည့္အရာ မွန္သမၽွကိုေသခ်ာစြာမွတ္သားထား ေလာ့။ အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္ငါသည္သင့္ အား ထိုအရာမ်ားကိုျပရန္အတြက္ ဤ အရပ္သို႔ေဆာင္ယူလာျခင္းျဖစ္ေသာ ေၾကာင့္တည္း။ သင္သည္ဣသေရလအမ်ိဳး သားတို႔အားမိမိေတြ႕ျမင္ရေသာအမွု အရာကိုေျပာျပရမည္'' ဟုမိန႔္ေတာ္ မူ၏။
Burmese MSBU
ထိုသူက ငါ့အား “အချင်းလူသား၊ မျက်စိဖွင့်၊ နားစွင့်ပြီး ငါပြမည့်အရာအားလုံးကို နှလုံးသွင်းမှတ်ကျုံးလော့။ ဤအရာတို့ကို သင့်အားငါပြသရန် သင့်ကို ဤနေရာသို့ ခေါ်ဆောင်လာခြင်းဖြစ်၏။ သင်မြင်သမျှသောအရာတို့ကို အစ္စရေးလူမျိုးတို့အား ပြန်လည်ပြောပြလော့”ဟု မြွက်ဆို၏။
Burmese MSBZ
ထိုသူက ငါ့အား “အခ်င္းလူသား၊ မ်က္စိဖြင့္၊ နားစြင့္ၿပီး ငါျပမည့္အရာအားလုံးကို ႏွလုံးသြင္းမွတ္က်ဳံးေလာ့။ ဤအရာတို႔ကို သင့္အားငါျပသရန္ သင့္ကို ဤေနရာသို႔ ေခၚေဆာင္လာျခင္းျဖစ္၏။ သင္ျမင္သမွ်ေသာအရာတို႔ကို အစၥေရးလူမ်ိဳးတို႔အား ျပန္လည္ေျပာျပေလာ့”ဟု ႁမြက္ဆို၏။