Ezekiel 42:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​မြင့်​ပိုင်း​တွင်​ရှိ​သည့်​အ​ခန်း​များ​သည် အ​လယ်​ပိုင်း​နှင့်​အ​နိမ့်​ပိုင်း​တွင်​ရှိ​သည့် အ​ခန်း​များ​ထက်​ပို​၍​ကျဉ်း​၏။ အ​ဘယ် ကြောင့်​ဆို​သော်​ထို​အ​ခန်း​တို့​ကို​နောက်​သို့ ဆုတ်​၍​ဆောက်​လုပ်​ထား​သော​ကြောင့်​ဖြစ်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အထက်ခန်းတို့သည် ကျဉ်းကြ၏။ သူတို့၏ ကြမ်းပြင်သည် အောက်ခန်းကြမ်းပြင်၊ အလယ်ခန်း ကြမ်းပြင်နှင့်မညီ၊ အထဲသို့ဝင်လျက် ရှိကြ၏။
Burmese 1928
အ ဆင့် သုံး ထပ် ရှိ သော ထို တိုက်၌၊ တံ တိုင်း များ ကဲ့ သို့၊ တိုင် များ မ ရှိ သည့် အ တွက်၊ စင်္ကြံ များ ကြောင့် ဆုတ် ရ သော အ ထက် ခန်း များ သည်၊ အောက် ခန်း၊ အ လယ် ခန်း များ ထက် ကျဉ်း လျက် ရှိ၏။
Burmese 2021
အ​ထက်​ခန်း​တို့​သည် ကျဉ်း​ကြ၏။ သူ​တို့၏​ကြမ်း​ပြင်​သည် အောက်​ခန်း​ကြမ်း​ပြင်၊ အ​လယ်​ခန်း ကြမ်း​ပြင်​နှင့်​မ​ညီ၊ အ​ထဲ​သို့​ဝင်​လျက် ရှိ​ကြ၏။
Burmese JBZV
အ​ထက္​ခန္း​တို႔​သည္ က်ဥ္း​ၾက၏။ သူ​တို႔၏​ၾကမ္း​ျပင္​သည္ ေအာက္​ခန္း​ၾကမ္း​ျပင္၊ အ​လယ္​ခန္း ၾကမ္း​ျပင္​ႏွင့္​မ​ညီ၊ အ​ထဲ​သို႔​ဝင္​လ်က္ ရွိ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
အ​ျမင့္​ပိုင္း​တြင္​ရွိ​သည့္​အ​ခန္း​မ်ား​သည္ အ​လယ္​ပိုင္း​ႏွင့္​အ​နိမ့္​ပိုင္း​တြင္​ရွိ​သည့္ အ​ခန္း​မ်ား​ထက္​ပို​၍​က်ဥ္း​၏။ အ​ဘယ္ ေၾကာင့္​ဆို​ေသာ္​ထို​အ​ခန္း​တို႔​ကို​ေနာက္​သို႔ ဆုတ္​၍​ေဆာက္​လုပ္​ထား​ေသာ​ေၾကာင့္​ျဖစ္​၏။-
Burmese MSBU
အပေါ်ဆုံး​ထပ်​၏​အခန်း​များ​မှာ ကျဉ်း​၏​။ အကြောင်းမှာ အဆောင်​အပေါ်ဆုံး​ထပ်​၏​လျှောက်လမ်း​သည် အောက်ဆုံးထပ်​နှင့် အလယ်ထပ်​တို့​ထက် နေရာယူ​ထား​သောကြောင့်​ဖြစ်​၏​။
Burmese MSBZ
အေပၚဆုံး​ထပ္​၏​အခန္း​မ်ား​မွာ က်ဥ္း​၏​။ အေၾကာင္းမွာ အေဆာင္​အေပၚဆုံး​ထပ္​၏​ေလွ်ာက္လမ္း​သည္ ေအာက္ဆုံးထပ္​ႏွင့္ အလယ္ထပ္​တို႔​ထက္ ေနရာယူ​ထား​ေသာေၾကာင့္​ျဖစ္​၏​။