Ezekiel 43:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထံ​သို့​ဆောင်​ခဲ့​လော့။ ယဇ် ပု​ရော​ဟိတ်​တို့​သည်​ထို​ယဇ်​ကောင်​များ​ကို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်​ပူ​ဇော် ရန်​ဆား​ပက်​၍​မီး​ရှို့​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည် ဆားကိုတင်လျက်၊ ထိုယဇ်ကောင်တို့ကို ထာဝရဘုရားအဘို့ မီးရှို့၍ ပူဇော် ရမည်။
Burmese 1928
ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ တင် သွင်း ပြီး လျှင် ပ ရော ဟိတ် တို့ သည် ဆား ကို ဖြူး၍၊ ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ရှေ့ မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ အ ဖြစ် ပူ ဇော် ကြ ရ မည်။
Burmese 2021
ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​တို့​သည် ဆား​ကို​တင်​လျက်၊ ထို​ယဇ်​ကောင်​တို့​ကို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အ​ဖို့ မီး​ရှို့၍ ပူ​ဇော်​ရ​မည်။
Burmese JBZV
ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​တို႔​သည္ ဆား​ကို​တင္​လ်က္၊ ထို​ယဇ္​ေကာင္​တို႔​ကို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အ​ဖို႔ မီး​ရွို႔၍ ပူ​ေဇာ္​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထံ​သို႔​ေဆာင္​ခဲ့​ေလာ့။ ယဇ္ ပု​ေရာ​ဟိတ္​တို႔​သည္​ထို​ယဇ္​ေကာင္​မ်ား​ကို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္​ပူ​ေဇာ္ ရန္​ဆား​ပက္​၍​မီး​ရွို႔​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ထို​ယဇ်ကောင်​တို့​ကို ထာဝရဘုရား​ရှေ့​တော်​သို့ ယူဆောင်​လာ​၍ ယဇ်ပုရောဟိတ်​တို့​က ထို​ယဇ်ကောင်​များ​အပေါ် ဆား​ဖြူး​ပြီးလျှင် ထာဝရဘုရား​ထံ မီးရှို့ရာယဇ်​အဖြစ် ပူဇော်​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
ထို​ယဇ္ေကာင္​တို႔​ကို ထာဝရဘုရား​ေရွ႕​ေတာ္​သို႔ ယူေဆာင္​လာ​၍ ယဇ္ပုေရာဟိတ္​တို႔​က ထို​ယဇ္ေကာင္​မ်ား​အေပၚ ဆား​ျဖဴး​ၿပီးလွ်င္ ထာဝရဘုရား​ထံ မီးရႈိ႕ရာယဇ္​အျဖစ္ ပူေဇာ္​ရ​မည္​။