Ezekiel 44:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်သူတို့သည်ဣသရေလအမျိုးသား တို့အားရုပ်တုကိုးကွယ်မှုတွင်ဦးစီးခေါင်း ဆောင်ပြုကာအပြစ်ကူးလွန်စေခဲ့ကြသဖြင့် အပြစ်ဒဏ်ခံရကြမည်ဖြစ်ကြောင်းငါ အရှင်ထာဝရဘုရားသည်ကျိန်ဆို၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့သည် ရုပ်တုတို့ရှေ့မှာ လူများအမှုကို ဆောင်ရွက်သဖြင့်၊ ဣသရေလအမျိုးထိမိ၍ ဒုစရိုက် အပြစ်ထဲသို့ လဲစရာအကြောင်းဖြစ်ဘူးသောကြောင့်၊ သူတို့ တဘက်၌ငါကျိန်ဆို၍၊ သူတို့သည် ကိုယ်အပြစ်ကို ခံရ ကြမည်။
Burmese 1928
ဒု စ ရိုက် ခ လုတ် အ ဖြစ်၊ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ ရုပ် ပွား ဆင်း တု များ ရှေ့၊ အ မှု ထမ်း ခဲ့ ကြ သော ကြောင့်၊ လက် ရုံး တော် ကို မြှောက် လျက်၊ ငါ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် ဆို သည့် အ တိုင်း၊ ကိုယ့် ဒု စ ရိုက် ဝန် ကို ထမ်း ကြ ရ မည်။
Burmese 2021
သူတို့သည် ရုပ်တုတို့ရှေ့မှာ လူများအမှုကို ဆောင်ရွက်သဖြင့်၊ ဣသရေလအမျိုးထိမိ၍ ဒုစရိုက် အပြစ်ထဲသို့ လဲစရာအကြောင်း ဖြစ်ဖူးသောကြောင့်၊ သူတို့တစ်ဖက်၌ ငါကျိန်ဆို၍၊ သူတို့သည် ကိုယ်အပြစ်ကိုခံရကြမည်။
Burmese JBZV
သူတို႔သည္ ႐ုပ္တုတို႔ေရွ႕မွာ လူမ်ားအမွုကို ေဆာင္ရြက္သျဖင့္၊ ဣသေရလအမ်ိဳးထိမိ၍ ဒုစရိုက္ အျပစ္ထဲသို႔ လဲစရာအေၾကာင္း ျဖစ္ဖူးေသာေၾကာင့္၊ သူတို႔တစ္ဖက္၌ ငါက်ိန္ဆို၍၊ သူတို႔သည္ ကိုယ္အျပစ္ကိုခံရၾကမည္။
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္သူတို႔သည္ဣသေရလအမ်ိဳးသား တို႔အား႐ုပ္တုကိုးကြယ္မွုတြင္ဦးစီးေခါင္း ေဆာင္ျပဳကာအျပစ္ကူးလြန္ေစခဲ့ၾကသျဖင့္ အျပစ္ဒဏ္ခံရၾကမည္ျဖစ္ေၾကာင္းငါ အရွင္ထာဝရဘုရားသည္က်ိန္ဆို၏။-
Burmese MSBU
သို့သော် သူတို့သည် ရုပ်တုတို့ရှေ့တွင်ရပ်၍ လူတို့အတွက် အမှုကိုဆောင်ရွက်ကြပြီ။ အစ္စရေးအမျိုးအနွယ်တို့ကို အပြစ်ထဲသို့ လဲကျစေသောသူများ ဖြစ်ကြပြီ။ ထို့ကြောင့် ကိုယ့်အပြစ်ကိုယ်ခံရကြမည်ဟု ငါကျိန်ဆိုပြီ’ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ သူတို႔သည္ ႐ုပ္တုတို႔ေရွ႕တြင္ရပ္၍ လူတို႔အတြက္ အမႈကိုေဆာင္႐ြက္ၾကၿပီ။ အစၥေရးအမ်ိဳးအႏြယ္တို႔ကို အျပစ္ထဲသို႔ လဲက်ေစေသာသူမ်ား ျဖစ္ၾကၿပီ။ ထို႔ေၾကာင့္ ကိုယ့္အျပစ္ကိုယ္ခံရၾကမည္ဟု ငါက်ိန္ဆိုၿပီ’ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။