Ezekiel 46:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်ထိုလူသည်တံတိုင်းအတွင်းဝင်း ၏တောင်ဘက်တံခါးအနီး၌ရှိသောအခန်း များ၏အဝင်ဝသို့ငါ့အားခေါ်ဆောင်သွား ၏။ ဤအခန်းများသည်သန့်ရှင်းမြင့်မြတ် သည့်အခန်းများဖြစ်၍ယဇ်ပုရောဟိတ် တို့အဖို့သီးသန့်ထားလေသည်။ ထိုသူ ကငါ့အားအခန်းများ၏အနောက်သို့ ညွှန်ပြလျက်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုနောက်မှ တံခါးအနား၌ရှိသော ဝင်ဝဖြင့် ငါ့ကို ဆောင်သွား၍၊ မြောက်သို့မျက်နှာပြုသော ယဇ် ပုရောဟိတ် သန့်ရှင်းသော အခန်းများ ထဲသို့ သွင်းသဖြင့်၊ အနောက်ဘက်၌ရှိသော အရပ်တခုကို ငါမြင်၏။
Burmese 1928
ထို့ နောက် တံ ခါး အ နီး ရှိ သော ဝင် ပေါက် ဖြင့် ပ ရော ဟိတ် တို့ သန့် ရှင်း ရာ မြောက် အ ခန်း စဉ် သို့ ငါ့ ကို ခေါ် သွား သော်၊ အ ခန်း စဉ် အ နောက် ကျော ဘက်၌ ဇ န ပုဒ် တစ် ခု ကို ပြ ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
ထိုနောက်မှ တံခါးအနား၌ရှိသောဝင်ဝဖြင့် ငါ့ကိုဆောင်သွား၍၊ မြောက်သို့မျက်နှာပြုသော ယဇ်ပုရောဟိတ် သန့်ရှင်းသော အခန်းများထဲသို့ သွင်းသဖြင့်၊ အနောက်ဘက်၌ရှိသော အရပ်တစ်ခုကို ငါမြင်၏။
Burmese JBZV
ထိုေနာက္မွ တံခါးအနား၌ရွိေသာဝင္ဝျဖင့္ ငါ့ကိုေဆာင္သြား၍၊ ေျမာက္သို႔မ်က္ႏွာျပဳေသာ ယဇ္ပုေရာဟိတ္ သန္႔ရွင္းေသာ အခန္းမ်ားထဲသို႔ သြင္းသျဖင့္၊ အေနာက္ဘက္၌ရွိေသာ အရပ္တစ္ခုကို ငါျမင္၏။
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္ထိုလူသည္တံတိုင္းအတြင္းဝင္း ၏ေတာင္ဘက္တံခါးအနီး၌ရွိေသာအခန္း မ်ား၏အဝင္ဝသို႔ငါ့အားေခၚေဆာင္သြား ၏။ ဤအခန္းမ်ားသည္သန႔္ရွင္းျမင့္ျမတ္ သည့္အခန္းမ်ားျဖစ္၍ယဇ္ပုေရာဟိတ္ တို႔အဖို႔သီးသန႔္ထားေလသည္။ ထိုသူ ကငါ့အားအခန္းမ်ား၏အေနာက္သို႔ ညႊန္ျပလ်က္၊-
Burmese MSBU
ထိုသူသည် ငါ့အား မုခ်ဆောင်ဘေးရှိဝင်ပေါက်မှတစ်ဆင့် မြောက်ဘက်ရှိ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၏သန့်ရှင်းသောအခန်းများသို့ ခေါ်သွား၏။ အနောက်ဘက်စွန်းတွင် နေရာတစ်ခုရှိသည်ကို တွေ့ရ၏။
Burmese MSBZ
ထိုသူသည္ ငါ့အား မုခ္ေဆာင္ေဘးရွိဝင္ေပါက္မွတစ္ဆင့္ ေျမာက္ဘက္ရွိ ယဇ္ပုေရာဟိတ္တို႔၏သန႔္ရွင္းေသာအခန္းမ်ားသို႔ ေခၚသြား၏။ အေနာက္ဘက္စြန္းတြင္ ေနရာတစ္ခုရွိသည္ကို ေတြ႕ရ၏။