Ezekiel 47:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​သင်​တို့​၏​ဘိုး​ဘေး​များ​အား​ဤ ပြည်​ကို​ပေး​အပ်​မည်​ဟု​ကျိန်​ဆို​က​တိ ထား​ခဲ့​သည့်​အ​တိုင်း ယ​ခု​သင်​တို့​သည် ယင်း​ကို​ညီ​မျှ​စွာ​ခွဲ​ဝေ​ယူ​ကြ​လော့။
Burmese 1835 Version Judson
ဘိုးဘေးတို့အား ငါကျိန်ဆိုသည်အတိုင်း ငါပေး ရသော ထိုမြေသည် သင်တို့အမွေဖြစ်၍၊ သင်တို့သည် အချင်းချင်းအမွေခံရကြမည်။
Burmese 1928
ဘိုး ဘေး တို့ အား ပေး မည် ဟု ငါ သ စ္စာ ဆို ခဲ့ သည့် အ တိုင်း၊ အ ပိုင် အ ဖြစ် ညီ မျှ စွာ ရ မည့် ပြည် အ လား ကား၊
Burmese 2021
ဘိုး​ဘေး​တို့​အား ငါ​ကျိန်​ဆို​သည်​အ​တိုင်း ငါ​ပေး​ရ​သော​ထို​မြေ​သည် သင်​တို့​အ​မွေ​ဖြစ်၍၊ သင်​တို့​သည် အ​ချင်း​ချင်း​အ​မွေ​ခံ​ရ​ကြ​မည်။
Burmese JBZV
ဘိုး​ေဘး​တို႔​အား ငါ​က်ိန္​ဆို​သည္​အ​တိုင္း ငါ​ေပး​ရ​ေသာ​ထို​ေျမ​သည္ သင္​တို႔​အ​ေမြ​ျဖစ္၍၊ သင္​တို႔​သည္ အ​ခ်င္း​ခ်င္း​အ​ေမြ​ခံ​ရ​ၾက​မည္။
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​သင္​တို႔​၏​ဘိုး​ေဘး​မ်ား​အား​ဤ ျပည္​ကို​ေပး​အပ္​မည္​ဟု​က်ိန္​ဆို​က​တိ ထား​ခဲ့​သည့္​အ​တိုင္း ယ​ခု​သင္​တို႔​သည္ ယင္း​ကို​ညီ​မၽွ​စြာ​ခြဲ​ေဝ​ယူ​ၾက​ေလာ့။
Burmese MSBU
သင်​တို့​၏​ဘိုးဘေး​တို့​အား ဤ​ပြည်​ကို​ပေး​မည်​ဟု ငါ​ကျိန်ဆို​ခဲ့​သည့်​အတိုင်း သင်​တို့​သည် ညီအစ်ကိုချင်း​တို့​နှင့် အမွေ​ကို အညီအမျှ​ခွဲဝေ​ကြ​ရ​မည်​။ ဤ​မြေ​သည် သင်​တို့​အမွေခံရာမြေ ဖြစ်​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​၏​ဘိုးေဘး​တို႔​အား ဤ​ျပည္​ကို​ေပး​မည္​ဟု ငါ​က်ိန္ဆို​ခဲ့​သည့္​အတိုင္း သင္​တို႔​သည္ ညီအစ္ကိုခ်င္း​တို႔​ႏွင့္ အေမြ​ကို အညီအမွ်​ခြဲေဝ​ၾက​ရ​မည္​။ ဤ​ေျမ​သည္ သင္​တို႔​အေမြခံရာေျမ ျဖစ္​ရ​မည္​။