Ezekiel 47:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သူ​သည်​ချောင်း​အောက်​ဘက်​မှ​အ​ရှေ့​ဘက် သို့​မိ​မိ​ကူ​တံ​ဖြင့်​ကိုက်​ငါး​ရာ​ခြောက်​ဆယ် တိုင်း​ပြီး​နောက်​ငါ့​အား​ချောင်း​ကို​ဖြတ်​၍ လျှောက်​သွား​စေ​၏။ ရေ​ကား​ငါ​၏​ခြေ မျက်​စိ​အ​ထိ​သာ​ရောက်​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ကြိုးကိုကိုင်သောသူသည် အရှေ့သို့သွားပြီးလျှင်၊ အတောင်တတောင်စေ့အောင်တိုင်း၍ ငါ့ကို ရေကူးစေ၏။ ရေသည် ဖမျက်သို့ မှီလေ၏။
Burmese 1928
အ ရှေ့ မျက် နှာ သို့ သွား ၍၊ ကိုင် စွဲ သော တာ ကြိုး ဖြင့် အ တောင် တစ် ထောင် ရောက် တိုင်း တာ သော်၊ ခြေ ဖ မျက် ထိ သော ထို ရေ ကို ဖြတ် သွား စေ ၏။
Burmese 2021
ကြိုး​ကို​ကိုင်​သော​သူ​သည် အ​ရှေ့​သို့​သွား​ပြီး​လျှင်၊ အ​တောင်​တစ်​တောင် စေ့​အောင်​တိုင်း၍ ငါ့​ကို ရေ​ကူး​စေ၏။ ရေ​သည် ဖ​မျက်​သို့ မီ​လေ၏။
Burmese JBZV
ႀကိဳး​ကို​ကိုင္​ေသာ​သူ​သည္ အ​ေရွ႕​သို႔​သြား​ၿပီး​လၽွင္၊ အ​ေတာင္​တစ္​ေတာင္ ေစ့​ေအာင္​တိုင္း၍ ငါ့​ကို ေရ​ကူး​ေစ၏။ ေရ​သည္ ဖ​မ်က္​သို႔ မီ​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို​သူ​သည္​ေခ်ာင္း​ေအာက္​ဘက္​မွ​အ​ေရွ႕​ဘက္ သို႔​မိ​မိ​ကူ​တံ​ျဖင့္​ကိုက္​ငါး​ရာ​ေျခာက္​ဆယ္ တိုင္း​ၿပီး​ေနာက္​ငါ့​အား​ေခ်ာင္း​ကို​ျဖတ္​၍ ေလၽွာက္​သြား​ေစ​၏။ ေရ​ကား​ငါ​၏​ေျခ မ်က္​စိ​အ​ထိ​သာ​ေရာက္​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
သူ​သည် မျဉ်းကြိုး​ကို​ကိုင်​လျက် အရှေ့ဘက်​သို့​သွား​ပြီးလျှင် ရေ​စီးသွား​ရာ​အရှည် အတောင်​တစ်ထောင် ​ကို​တိုင်း​၍ ငါ့​အား ရေ​ကို​ဖြတ်ကူး​စေ​ရာ ရေ​သည် ခြေမျက်စိ​အထိ​ရောက်​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​သည္ မ်ဥ္းႀကိဳး​ကို​ကိုင္​လ်က္ အေရွ႕ဘက္​သို႔​သြား​ၿပီးလွ်င္ ေရ​စီးသြား​ရာ​အရွည္ အေတာင္​တစ္ေထာင္ ​ကို​တိုင္း​၍ ငါ့​အား ေရ​ကို​ျဖတ္ကူး​ေစ​ရာ ေရ​သည္ ေျခမ်က္စိ​အထိ​ေရာက္​၏​။