Ezekiel 48:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က``ဖော်​ပြ​သော​နည်း​အ​တိုင်း​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​နွယ်​တို့​ပိုင်​ဆိုင်​ခွင့်​ရ​စေ​ရန်​မြေ​ယာ​ဝေ​စု​များ​ကို​ခွဲ​ဝေ​သော​နည်း​ဖြစ်​သ​တည်း'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဤရွေ့ကား၊ ဣသရေလအမျိုးအနွယ်တို့ အမွေ ခံစရာဘို့ စာရေးတံချ၍ ဝေရသောမြေ၊ ဤရွေ့ကား၊ သူတို့ ပိုင်းခြား၍ နေရသော ခရိုင်အသီးအသီး ဖြစ်သတည်းဟု အရှင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ငါ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် ဆို သည့် အ တိုင်း။ ဣ သ ရေ လ အ နွယ် တို့ အား၊ အ ပိုင် ဝေ ပေး ရ သော ပြည်၊ အ သီး အ သီး တို့ ရ သော ဝေ ပုံ များ ကား။ ထို သို့ တည်း။
Burmese 2021
ဤ​ရွေ့​ကား၊ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​အ​နွယ်​တို့ အ​မွေ​ခံ​စ​ရာ​ဖို့ စာ​ရေး​တံ​ချ၍ ဝေ​ရ​သော​မြေ၊ ဤ​ရွေ့​ကား၊ သူ​တို့​ပိုင်း​ခြား၍ နေ​ရ​သော ခ​ရိုင်​အ​သီး​အ​သီး​ဖြစ်​သ​တည်း​ဟု အ​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ဤ​ေရြ႕​ကား၊ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​အ​ႏြယ္​တို႔ အ​ေမြ​ခံ​စ​ရာ​ဖို႔ စာ​ေရး​တံ​ခ်၍ ေဝ​ရ​ေသာ​ေျမ၊ ဤ​ေရြ႕​ကား၊ သူ​တို႔​ပိုင္း​ျခား၍ ေန​ရ​ေသာ ခ​ရိုင္​အ​သီး​အ​သီး​ျဖစ္​သ​တည္း​ဟု အ​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
အ​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က``ေဖာ္​ျပ​ေသာ​နည္း အ​တိုင္း​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​ႏြယ္​တို႔​ပိုင္​ဆိုင္​ခြင့္ ရ​ေစ​ရန္​ေျမ​ယာ​ေဝ​စု​မ်ား​ကို​ခြဲ​ေဝ​ေသာ နည္း​ျဖစ္​သ​တည္း'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ဤကား အစ္စရေး​အမျိုးအနွယ်​တို့​အား သင်​တို့​ခွဲဝေ​ပေး​ရ​မည့် အမွေ​မြေ​ဖြစ်​၏​။ ဤ​မြေ​သည် သူ​တို့​အပိုင်​မြေ​ဖြစ်​၏​”​ဟု ဘုရားရှင်​ထာဝရဘုရား မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ဤကား အစၥေရး​အမ်ိဳးအႏြယ္​တို႔​အား သင္​တို႔​ခြဲေဝ​ေပး​ရ​မည့္ အေမြ​ေျမ​ျဖစ္​၏​။ ဤ​ေျမ​သည္ သူ​တို႔​အပိုင္​ေျမ​ျဖစ္​၏​”​ဟု ဘုရားရွင္​ထာဝရဘုရား မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။