Ezekiel 5:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်အနည်းငယ်ကိုယူ၍မီးရှို့လော့။ ထိုဆံပင်များမှမီးသည်ဣသရေလအမျိုး သားတစ်ရပ်လုံးသို့ပျံ့နှံ့သွားလိမ့်မည်'' ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအနည်းငယ်အချို့ကိုလည်း ယူပြန်၍ မီးရှို့ လော့။ ထိုမီးသည် ဣသရေလအမျိုးကို နှံ့ပြားလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
၎င်း အ နက် အ ချို့ ကို ယူ ပြန် လျက် မီး တွင်း သို့ ပစ် ချ၍ ရှို့ လော့။ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား အ ပေါင်း တို့ အ ပေါ် သို့၊ သင့် သော မီး ထွက် လိမ့် မည် ဟု မိန့် တော် မူ၏။
Burmese 2021
ထိုအနည်းငယ်အချို့ကိုလည်း ယူပြန်၍ မီးရှို့လော့။ ထိုမီးသည် ဣသရေလအမျိုးကို နှံ့ပြားလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
ထိုအနည္းငယ္အခ်ိဳ႕ကိုလည္း ယူျပန္၍ မီးရွို႔ေလာ့။ ထိုမီးသည္ ဣသေရလအမ်ိဳးကို ႏွံ့ျပားလိမ့္မည္ဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္အနည္းငယ္ကိုယူ၍မီးရွို႔ေလာ့။ ထိုဆံပင္မ်ားမွမီးသည္ဣသေရလအမ်ိဳး သားတစ္ရပ္လုံးသို႔ပ်ံ႕ႏွံ့သြားလိမ့္မည္'' ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ထိုအထဲမှ အနည်းငယ်ကိုယူပြီး မီးထဲသို့ပစ်ချ၍ မီးရှို့ပစ်လော့။ ထိုမီးသည် အစ္စရေးတစ်မျိုးနွယ်လုံးသို့ ပြန့်သွားလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ထိုအထဲမွ အနည္းငယ္ကိုယူၿပီး မီးထဲသို႔ပစ္ခ်၍ မီးရႈိ႕ပစ္ေလာ့။ ထိုမီးသည္ အစၥေရးတစ္မ်ိဳးႏြယ္လုံးသို႔ ျပန႔္သြားလိမ့္မည္။